— Я, понимаешь, тут подумал: а не устроить ли здесь наш первый совместный ужин? Позвонил миссис Си, она рассказала мне, что и как делать, я все подробно записал. Вот план, а вот рецепты, видишь?
Он показал на аккуратные записи, разложенные на столе, надеясь произвести на Скотти впечатление.
— Как раз перехожу к пункту «что делать с содержимым сумок по возвращении домой».
Скотти рассмеялась легко и естественно. Отлично, он делает шаг в нужном направлении, отметил Кэл.
Краем глаза он наблюдал, как Скотти погладила Даффи, которая робко, бочком приблизилась к ней и ткнулась носом ей в руку. Вот-вот, хотелось ему сказать, и я, и Даффи, мы оба любим тебя без памяти.
— Так, — сказал он, переходя на чуть более непринужденный тон, — из пункта, который начинается словами «включить плиту», следует, что я должен налить кастрюлю воды и вскипятить ее для спагетти.
— А-а, спагетти.
Скотти немного расслабилась, выдвинула стул из-под заранее накрытого стола.
— Наверное, я должна помочь.
— Не-а. Сегодня — нет. Я все сделаю сам. А ты устраивайся поудобнее и наблюдай.
Его слова и тон, которым он их произнес, снова заставили ее напрячься. Кэл подумал, что, наверное, слишком торопит события; однако он действительно имел в виду то, что сказал.
От легкого румянца, начавшего покрывать ее щеки, Кэла тоже бросило в жар.
Скотти «отступила назад», приготовившись к обороне:
— Ширли сказала, они решили, что подъемные деньги покроют наши личные расходы на ремонт и обустройство — краска, занавески…
— И даже счет за вывоз мусора?
Скотти засмеялась:
— И даже счет за вывоз мусора. Который примерно равен нашему национальному долгу. И кстати, стоимость ремонта, который ты делал сам. Они вообще считают, что мы для них просто находка, а ты вообще неподражаем, поскольку у тебя оказалось столько скрытых талантов и способностей, что произошла очень большая экономия.
— Ты еще не видела половины моих талантов и способностей, — сказал Кэл, небрежно возвращаясь к своим записям. — Твой любимый салат… готовые ингредиенты… любимый соус… хлеб… Хлеб просто сунуть в духовку.
— Что самое интересное, — продолжала Скотти, — предложили оплатить восстановление розария. Даже ту небольшую сумму, которую заработает Джейсон. Наверное, кто-то услышал про розарий и решил помочь, отдельно от пожертвования на приют. Представляешь, как странно? То есть, конечно, замечательно, но странно.
— Замечательно. Но странно, — повторил Кэл, помешивая фарш, который уже подрумянивался на сковородке, затем взял банку соуса для спагетти. — Миссис Си сказала, что соус самый лучший. — «По крайней мере судя по цене, вот так».
Кэл видел, как Скотти обводит взглядом уже накрытый стол. Ее обожаемые тарелки, расписанные розочками, чудесно смотрелись в сопровождении толстых ароматических свечей с запахом гвоздики, которые он нашел в гостиной, и последних роз, которые он срезал в заброшенном саду. Все идет замечательно, подумал Кэл, разве что, конечно, ухаживание могло бы развиваться побыстрее. Он склонился над столом, чтобы зажечь ароматические свечи, как бы случайно задев Скотти, надеясь, что она оценит его собственный запах.
Она оценила.
Когда она взглянула на него снова, Кэл понял, что оценила.
С довольной улыбкой он вернулся к плите. С тяжелым вздохом она упрямо продолжала начатый разговор.
— Я… хочу поблагодарить тебя, Кэл, что ты сегодня столько времени занимался с Джексоном. Показал ему, как обрабатывать клумбы, зашел проверить, как у него получается. Я не смогла зайти, так закрутилась.
— Ну, полоть-то он и сам умеет. Проверять, скорее, стоит, чтобы убедиться, что он действительно старается.
— И что? Старается?
Кэл пожал плечами:
— Пока непонятно. Он какой-то угрюмый.
Несмотря на полное смятение собственных чувств, Скотти тотчас же ринулась на защиту Джейсона:
— Кэл, он же еще ребенок! Он только что потерял свою собаку, а тут еще в городе все только и говорят что о скандальном разрыве его родителей! История с Кейхиллами тянется уже бог знает сколько времени.
— И возможно, именно он ночью светил фонариком тебе в лицо и подкладывал кирпичи под мою косилку.
— Мне трудно поверить, что так мог поступить Джейсон. Его братья — возможно, Но не он.
Взгляд Кэла, адресованный ей, говорил, что у него на счет имеются определенные сомнения. Ничего не ответив, он продолжал помешивать кипящий соус, и Скотти с жаром заговорила снова:
— Но он же слушался тебя сегодня, делал, что ты ему говорил? Да или нет?
— Слушался, слушался, — немного смягчился Кэл. — А как его папаша воспринял, что Джейсон будет у нас работать? Ты же звонила ему спросить, не возражает ли он.
— Нормально. Не возражает. — Скотти передернула плечами.
— Да уж, нормально, — фыркнул Кэл.
Когда Кэл снова как бы случайно задел Скотти, разливая в стаканы ледяную воду из пластиковой бутылки, она уже не могла не признать очевидного: Кэл ухаживает за ней, делает ей авансы и весьма недвусмысленно.
Он улыбнулся, и его улыбка была полна такого обаяния, что могла очаровать и змею.
— Вода со льдом — мое фирменное блюдо.
Не зная, что ей делать, Скотти энергично подняла свой стакан.