Читаем Земля Павшего полностью

– Имя Варлашт тебе что-нибудь говорит? Он бывал в этом доме? Нет? Я так и думал. Твой хозяин – мелкая сошка, а ты и вовсе никто. Я готов сохранить тебе жизнь.

– Но, господин!..

– Повторяю, речь идет о моем брате, которого подло убили. Кто-то должен заплатить, чтобы весы справедливости выровнялись. Я понятно говорю? Твоя жизнь настолько мелка, что мне более или менее не важно, останешься ли ты жив. Такая ерунда не сможет сильно сдвинуть весы справедливости, ты невесом по сравнению с моей местью за Каспера из башни Скарлока. И поэтому – только поэтому – я готов оставить тебя в живых.

– Да, мой господин, – старик торопливо сглотнул, он боялся, – я маленький человек. Мне ничего не известно о вашем брате.

– Он и при наших разговорах с Валлантом не присутствовал, – вставил Мороган. – Принесет вино, фрукты и тут же уходит. Может, в самом деле не знает?

Джегед задумчиво оглядел старика.

– Отвечай, что должно измениться за час?

– Сам толком не ведаю, мой господин... Поутру я известил хозяина о вашем приходе, сказал, что пригласил явиться снова к шести. Он велел ждать.

– А чего ждать, он не сказал? Какой умный господин, этот Валлант...

Спустился Годвин.

– Чисто, никого. И ничего интересного – на первый взгляд. Разве что комнатка одна... я бы тоже не прочь такую в собственном доме обустроить. Ох и кровать! Хоть с тремя девками сразу в нее ложись. А хоть и с пятью, если не слишком крупные! Ох и кровать у этого Валланта! Часто твой господин девок сюда водит?

– Господин Валлант редко проводит время дома, – пояснил слуга, – его милость Арденор нынче стал весьма требователен.

– А когда я жил в Уртахе, он постоянно торчал здесь, – заявил Мороган, – и приглашал заходить в любое время. Мол, он домосед.

– Что скажешь? – Джегед обернулся к старику.

– Я человек маленький...

– Ладно, – кивнул колдун. – Подождем. Рано или поздно у меня будут все ответы.

Новости явились довольно скоро – с черного хода. В дверь со стороны переулка постучали – негромко, но уверенно. Слуга пошел открывать, Годвин прокрался с ним и занял позицию подле двери, чтобы заглянуть в щель. Магический светильник Джегед потушил, едва услышал стук.

В переулке стоял молодец в лимонном плаще.

– Чем могу служить, мой господин?

– Мне велено передать записку для гостей господина Валланта. – Юноша в желтом вручил старику сложенный пергамент.

– На словах передать ничего не велено? – уточнил слуга. – Вы виделись с господином Валлантом? Он сам вручил письмо?

– Я получил приказ от своего командира.

Послушник кивнул и, не прощаясь, удалился. Старик отдал послание Годвину и запер дверь. Подошел, побрякивая латами, Джегед.

– Ты гремишь, будто бочка гвоздей, – заметил Годвин, вручая письмо приятелю. – С тобой ни засаду не устроить, ни... Читай, что ли?

Джегед снова зажег светильник.

– Для засад у нас есть ты. М-да, я надеялся, что хотя бы к шести пожалует хозяин... Хм, а письмо не запечатано, – удивился маг. – Хотя какая разница. «Мой любезный господин Мороган!..» Не понимаю, почему не запечатали? Всего лишь капнуть воском, это так просто...

– Читай, – попросила Инига.

– М-да. «Мой любезный господин Мороган! Мои любезные господа! К сожалению, служба призывает меня покинуть столицу, и нынче я, хотя и горю желанием обнять милого господина Морогана и расспросить его, вынужден... Вынужден покинуть Уртаху, не повидавшись... гм...» Ага!

– Что – ага? – «Милый господин Мороган», привстав, сунул любопытную мордочку в пергамент.

– Отвали, парень! Свет загородил. «...Как видите, я не могу доверить этому письму важных вещей...» Мы видим, конечно, нарочно же не запечатал! «...Но готов пролить свет на некие тайны, если вы сочтете возможным...» Ох уж эти столичные господа! Какой слог! «...Если вы сочтете возможным посетить меня в имении Унадал. Там представится случай побеседовать откровенно. С уверениями в глубочайшем... и прочая». Старик, где этот Унадал? Далеко отсюда?

– К западу от столицы, – пояснил слуга, – около двух часов неторопливой езды. Там родовое поместье моего господина.

– Башня?

– Нет, мои господа. Всего лишь дом, размерами меньше этого. Мой хозяин хотя и славного почтенного рода, однако не принадлежит к старинной знати.

– Понятно, – кивнул Джегед, сворачивая пергамент. – Твой хозяин – мелкопоместный, небогатый и ничем не примечательный господин, а потому вынужден оплачивать роскошный дом в третьем круге Уртахи, выполняя грязные поручения вроде этого – заманить нас за город, в убогое поместьице, где, конечно, ждет засада.

– Мы не поедем? – осведомился Годвин.

– С чего ты взял? Разве мы не поехали в Серую Чайку, хотя прекрасно знали, что туда нас ведут нарочно?

– Хм, – задумался Годвин. – Твое безумство подчиняется странной системе. А зачем, по-твоему, нас выманивают из Уртахи?

Старый слуга с тревогой следил за беседой, если незваные гости собрались в путь – это означает, что вскоре решится его судьба.

Перейти на страницу:

Похожие книги