Читаем Зеленый фронт полностью

— Замолчите, — рявкнул Грайте. — Как вы сказали, что мы уже все сделали. А раз сделали, то помолчите. И вообще, где мой человек? Проводите нас! Марк, зря вы тут ходите…, — под охраной двух солдат они подошли к той самой палате, в которую Марка не пустили. — Открывай!

Часовой что-то пробурчал склонившемуся к нему начальнику госпиталя. Тот недовольно скривился.

— Вилли, мой мальчик, — восторженно воскликнул Грайте; начальнику госпиталя, прошедшему вперед, на мгновение показалось, что он наблюдает встречу доброго дядюшки со своим приехавшим к нему после долгой разлуки племянником. — Как тебя угораздило вляпаться во все это?

Длинная фраза вырвалась у него на автомате; по всей видимости он ее заготовил уже давно и сейчас просто окрасил в нужный тон, придав достаточную долю восторженности.

— … Э…, — поперхнулся он, что за столь короткое время у него начинало казаться дурной привычкой. — …

В полностью пустой комнате на самой середине лежала металлическая пружинная кровать с широкими поперечными ремнями, которыми был зафиксирован какой-то незнакомый Грайте человек. Изнеможенное лицо со впалыми щеками словно натянутыми на череп, худые коричневатые руки едва прикрытые одеялом. Словом в кровати лежа кто угодно, но не Вилли фон Либентштейн.

— Я повторяю свой вопрос, — ледяным тоном начал Грайте. — Где мой человек? Где Вилли фон Либентштейн? Где вы его держите?

— Я не совсем понимаю вопрос, господин оберштурмбаннфюрер, — попытался что-то возразить начальник госпиталя. — Это человек имел при себе документы, выданные на имя Вилли фон Либентштейна. Он потерял много жидкости, что, возможно изменило его черты до неузнаваемости…

— Так…, — Грайте наклонился к его лицу. — Дьявол меня побери, это все-таки Вилли. Значит, здесь удача изменила тебе… Вилли, ты меня слышишь?

Заикнувшегося было врача быстро завернули и выпроводили из палаты, где осталось лишь трое человек.

— Профессор, это вы? — человек раскрыл глаза и уставился в пустоту. — Я ничего не вижу… Чертовы большевики меня все-таки доконали. А ведь меня предупреждали, что не надо ехать сюда опять…

— Оставьте, самокопание, мой мальчик. Все скоро наладится! Поправляйся скорее, ты мне очень нужен! — воодушевленно проговорил Грайте. — Очень многое изменилось, пока ты бродил по этим лесам. Мне удалось заручиться поддержкой самого рейхсминистра. Ну, ты понимаешь… Теперь в этих местах я царь и бог!

Больной его почти не слышал. Он что — то бормотал — то шепотом, буквально на грани слышимости, то чуть громче, когда некоторые слова и предложения можно было разобать.

— … Они уже здесь, — бормотал он, мотая головой с пустыми зрачками. — Эти дьяволы уже повсюду! От них не уйти, их не убить! … О, боже, зачем я только возвратился? — широкие кожаные ремни, перетянувшие высохшее тело вдоль груди, ног и живота подозрительно скрипели. — Они не люди… Нет! Не трогайте это!

Протянувший было к одеялу руку профессор отпрянул.

— Они все отравили… Все — пищу, воду… Они везде, они вокруг нас…, — пустые без малейшего намека на зрачки глаза шарили в пространстве словно пытаясь увидеть того, кто к нему пришел. — Профессор, профессор, вы здесь? Если вы еще здесь, то скорее бегите отсюда прочь! — он неожиданно схватил Грайте за руку и сжал на удивление крепкой хваткой. — Ха-ха-ха! Я понял…, — почувствовав, что его слушают, больной вдруг рассмеялся. — Вы все надеетесь узнать секрет появления сынов Одина здесь, в земле неполноценных! Так ведь, профессор? Ха-ха-ха! Это же поразительно! — коричневатая кожа жутко натягивалась на скулах, когда он начинал хохотать. — В земле, где живут недочеловеки, появились сверхлюди… А у тех, кто считает себя потомками арийцев, наоборот, рождаются одни …

Сотрясаемое судорогами тело вдруг выгнулось дугой настолько, что ремни не выдержали. Раздалось несколько громких хлопков и куски кожи разлетелись в стороны.

— Назад, назад! — со стороны двери громко верещал начальник госпиталя. — У него начался приступ! Живо из палаты!

Быстро сообразивший Марк резко дернул за рукав профессора и вместе с ним исчез за дверью, которую дюжие гренадеры сразу же приперли своими спинами.

— Уф! — с облегчением вздохнул врач, со страхом рассматривая сотрясающую от ударов дверь. — Успели… Успели…. Это еще ничего, — бормотал он, пытаясь удержать дрожащие руки. — Видно, он толком-то и не успел попробовать этой заразы. У других было хуже.

В время этой отрывочной речи, взгляд Грайте блуждал по стенам коридора. После слов врача до него начало доходить, что здесь могло твориться тогда, когда зараженных только доставили.

<p>78</p>

Здание комендатуры еще носило на своих стенах следы боя. Весь фасад был в мелких выщербленных ямках, оставленных пулями и осколками. Со стороны подсобок окна были вообще заколочены толстыми досками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Древень-ветеран

Похожие книги