Читаем Завтрак в постели полностью

Картер лгал ей, это ясно. Ему просто нужна была удобная любовница. Так, последнее развлечение перед прощанием с холостяцкой жизнью. И то, что она была лучшей подругой его невесты, да еще и сама невеста оказалась поблизости, лишь подстегивало его. Такое хитросплетение было весьма необычным делом, не то что любовные интриги в его собственных романах. Но как только Слоун отвергла его притязания, он тут же бросился в объятия Алисии.

Господи, какой же дурой она была! Дважды. В первый раз, когда поверила, что Джейсон полюбил ее. И второй раз она обожглась на том же самом – поверила в любовь Картера Мэдисона. Не будь ситуация столь трагичной, над ней можно было бы лишь посмеяться. Но если обман Джейсона она приняла с гордо поднятой головой, закусив губы и уверяя себя, что жизнь на этом не кончена и не произошло ничего особенного, то сейчас девушка была полностью опустошена и разбита.

– Ну почему, почему в этот раз мне так больно? – с надрывом в голосе вопрошала она у молчаливых стен своей комнаты.

Ей не спалось, но она и боялась уснуть. Боялась, что, уснув, умрет от горя и отчаяния в этом пустом доме…

– Думаю, я вернусь с тобой в Лос-Анджелес, – спокойно промолвил Картер.

…Слоун не слышала, как они возвратились вечером, и была рада этому. На этот раз ей было не интересно, в одной или в разных комнатах они спят. Скорее всего они спали вместе. В прошлый раз Мэдисону помешало ее внезапное появление. Но Слоун не сомневалась, что в следующий раз молодой человек добьется своего.

Алисия настояла на том, чтобы помочь подруге с посудой, и теперь они сидели перед камином в гостиной, лениво попивая кофе.

Как бы Слоун ни убеждала себя в том, что презирает такого двуличного и лицемерного человека, как Картер Мэдисон, его сообщение об отъезде повергло ее в шок.

– Но почему, Картер? – взволнованно спросила Алисия. Слоун успела заметить, как ее подруга фамильярно похлопала жениха по бедру. – Впрочем, что это я? Это чудесно, замечательно! Дэвид и Адам будут так… – Внезапно она замолчала, откидываясь на спинку двухместного кресла. – Нет! – решительно промолвила она. – Ты не можешь поехать со мной. Не сейчас.

Слоун мельком взглянула на Мэдисона, лицо которого выражало точно такое же недоумение, как и ее собственное, а затем перевела взгляд на Алисию.

– Но почему это я не могу вернуться домой? – удивленно спросил писатель. – Я думал, что ты хочешь этого.

– Очень хочу, Картер, – искренне ответила Алисия. – Но ты не дописал книгу и не сможешь этого сделать, даже если запрешься в своем доме. Мы будем донимать тебя точно так же, как и раньше.

– Просто я не закончу ее ко дню венчания, – пожал плечами Мэдисон. – Но это не так уж и важно. Допишу позднее.

– Нет, – горячо возразила его невеста, встряхивая белокурыми кудрями. – Я не хочу начинать семейную жизнь с того, что встану между тобой и твоей книгой. Ты никогда не простишь мне этого.

– Я вовсе не думаю, что создам литературный шедевр. А потому мне нечего будет тебе прощать.

Скептически улыбаясь, она взглянула ему в глаза:

– Я отлично знаю ваш характер, Картер Мэдисон. Если с вашей книгой будут хоть какие-то нелады или проволочки, вы будете несчастнее всех смертных. А я не хочу, чтобы мой жених ходил с мрачной физиономией. Он должен остаться здесь, в «Фэйрчайлд-Хаусе», до тех пор, пока книга не будет закончена. Хорошо?

Слоун переводила взгляд с Алисии на Картера, который вопросительно посмотрел на нее. Девушка решила, что ей лучше смотреть на Алисию.

– Не сомневаюсь в том, что Картер поступит так, как считает нужным, и без моего совета.

– Тебе ведь нравится здесь, правда, Картер? – спросила Алисия. – Надеюсь, Слоун неплохо с тобой обращается? – кокетливо добавила она.

Слоун побледнела, а молодой человек быстро ответил:

– Нет-нет, ничего такого, разумеется. Но ты и мальчики куда важнее для меня, чем любая книга.

– Дорогой, ты правда должен дописать ее.

Ты ведь не будешь счастлив, если не сделаешь этого, так?

Взор писателя метнулся в сторону Слоун, а затем он вновь поглядел на Алисию.

– Нет, – признался молодой человек.

– Ну вот, а для работы лучше места не сыскать. Итак, ты останешься, хотя мне было очень приятно, что ты хотел уехать ради меня. – Алисия дотянулась до Картера и нежно поцеловала его в губы. Он легко погладил ее по плечу. – А теперь я должна собрать вещи. Такси приедет меньше чем через час.

Слоун наблюдала, как такси медленно отъезжает от ее дома, увозя Алисию, весело махавшую им в окно. Вскоре машина исчезла за пеленой дождя. Проследовав вслед за Слоун в дом, Мэдисон направился в гостиную. Постояв некоторое время у камина и наблюдая, как языки пламени лижут камни, молодой человек произнес:

– Я пытался.

Слоун как раз направлялась в свою комнату, когда ее ушей достигли слова Картера. Напряжение между ними было так велико, что, казалось, его можно ощущать физически. Девушка и представить себе не могла, как они проведут время, пока в «Фэйрчайлд-Хаус» не приедут новые постояльцы.

– Что ты сказал? – на всякий случай переспросила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Завтрак в постель

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену