— Я не хотела причинить вред. Его оруженосец очень глуп, он даже не умеет заточить меч. Мне пришлось показать ему все, чему ты меня учил, и…
— Ты наточила ему меч? — Глаза Сиверна, казалось, вылезут из орбит от ярости. — Меч, который он направит против меня? Где же твоя преданность? Или ты хочешь посмотреть, как он пустит мне кровь?
— О нет, Сиверн, поверь, пожалуйста, я не хотела… Я старалась помочь, ведь его оруженосец не в состоянии даже заточить меч.
— А мой оруженосец не в состоянии выбраться из теплой постели. Чего ты хотела от Кольбрана? Чтобы он победил меня?
— Нет, Сиверн, конечно, нет. Я только…
— Что? — раздраженно спросил он.
— Я… — Ну что она могла сказать? Что Кольбран необыкновенно красив, и у нее мурашки бегут по коже, когда он стоит рядом?
— По-моему, ей не терпится оказаться с ним в постели, — тихо произнес за спиной Сиверна вошедший Тирль.
— Нет! — вскричала Зарид. — Что ты знаешь о том, чего я хочу? Ты…
— Она? — переспросил Сиверн. — Ты кому-то рассказала о том, кто ты? — Он тяжело опустился на табурет, обхватив голову руками. — Лиана была права.
— Я ничего ему не говорила, — огрызнулась Зарид. — Он знал.
Сиверн вопросительно посмотрел на Тирля. Тирль был спокоен.
— Да посмотри ты на нее! Разве можно принять ее за мужчину? Она настолько без ума от этого Кольбрана, что еле держится на ногах, когда он рядом — и этот дурак считает ее мальчиком. Она спорит, как девчонка, заговаривает, как девчонка, у нее девчоночья походка и девичий голос. И как я мог не понять этого?
Сиверн напряженно размышлял. Если все узнают, что Зарид — женщина, этот слух, несомненно, дойдет до Оливера Говарда. Кажется, Говард поклялся захватить в плен всех женщин рода Перегринов, и Зарид не будет исключением. Как он сможет защитить ее, если все время бьется на турнирном поле. Вот сегодня, когда она должна была находиться рядом с ним, он нашел ее щебечущей с мужчиной, который был его соперником в борьбе за руку леди Энн. Как знать, может, Оливер Говард заплатил Кольбрану?
— Ты должна вернуться домой, — произнес наконец Сиверн. — Тебе грозит опасность.
— Нет, — в унисон сказали Зарид и Тирль. Тирль знал, что, если она уедет сейчас, ему больше не доведется ее увидеть.
— Я присмотрю за ней, — быстро предложил он.
— Ты? — ехидно усмехнулась Зарид. — Да ведь ты…
— Кто? — спросил Тирль, давая ей возможность сообщить Сиверну, что он Говард. Зарид посмотрела на брата.
— Он трус, слабак, и не способен ни за кем присмотреть.
В другое время Сиверна удивила бы враждебность сестры по отношению к незнакомцу, но он был слишком занят своими мыслями.
— Лиана послала его. Это ее выбор. — Мнение Сиверна о невестке за этот час резко изменилось. Он думал, что должен был послушаться ее: взять приготовленную ею одежду и оставить сестру дома.
— Лиана не делала…
— Чего не делала? — поинтересовался Сиверн.
— Ну, она ведь не знала, что он из себя представляет. Он слишком слаб, чтобы кого-нибудь защитить. Если нападут Говарды, он может выдать меня им, — это был максимум того, что Зарид могла сообщить брату.
Сиверн смотрел на присланного Лианой человека и не мог соотнести слова сестры с тем, что видел. Этот парень мускулист и огромен, как медведь. Когда Зарид спала, Сиверн видел, как посланец Лианы помогал сгружать с повозки оружие и доспехи, и нашел, что Смит на редкость силен. Когда Смит брал в руки меч, он держал его так, что Сиверну стало ясно — парень кое-чему обучен.
— Готов ли ты отдать свою жизнь, чтобы защитить мою сестру? — спросил Сиверн.
— Готов. — В глазах Тирля не было лжи.
— Нет! О, Сиверн, не делай этого!
— Ты сама виновата. — Сиверн встал. Теперь он чувствовал себя лучше. — Смотри, чтобы ни одна живая душа не узнала, что она — женщина. Следи, чтобы она держалась подальше от драк, и, что еще важнее, от чужих постелей. Я обещал Лиане, что верну ее домой девственницей.
— Я защищу ее, — обещал Тирль. — Даю слово.
— Хорошо, — подытожил Сиверн. — Охраняй ее, да смотри, чтобы никто не узнал правды. А я должен следить за ходом поединков. Мне нужно знать, на что способны мои противники. — С этими словами он повернулся и вышел из шатра.
Зарид стояла там, где он ее оставил, глядя вслед брату. Она не могла представить себе этого даже в мыслях: брат только что поручил охранять ее заклятому врагу их семьи. Говард должен защищать ее от Говардов.
— Не смотри на меня так, — сказал Тирль, когда Сиверн ушел. — Я уже говорил тебе и повторяю: я не причиню тебе вреда. Я защищу тебя.
— Твой род преследовал мою семью на протяжении трех поколений, а я должна поверить, что Говард — мой друг? Ах, нет. — издевательски сказала Зарид, — ты ведь будешь моим мужем.
Услыхав ее последние слова, Тирль поморщился. Он вновь и вновь спрашивал себя, почему бы ему не уйти? Может, его так задели ее слова? Или он чувствует на своих плечах груз грехов своих предков и своих братьев? Может быть, его предки обманом захватили земли Перегринов?
— Время обедать, — произнес он, — и ты должна прислуживать своему брату и его людям.
— Что я должна?!