Читаем Завет Макиавелли полностью

— Вентиляционные шахты! — решил Генри Харрис. — Как спустились, так и попадем обратно в верхний штрек.

22.58

Бегом, как можно быстрее — за поворотом их уже не будет видно… Да где же эти отдушины?

— Не вижу! — выдохнул Мартен.

— Наверняка есть. Всю дорогу были, от самой…

Совсем недалеко впереди раздался громкий треск, будто выстрел. Мгновение спустя с потолка упал молодой человек, приземлившись на пол футах в двадцати.

— Какого черта! — удивился Николас Мартен.

22.59

— Не похож на копа, — заметил Мартен, глядя, как Гектор поднимается с пола, и озабоченно посмотрел назад.

— На американца тоже. — Генри Харрис присматривался к неаккуратной дыре в потолке. — Там, откуда один выпал, для другого есть путь наверх.

— Кузены! — В дыре появилось радостное лицо Мигеля.

— Мигель!.. — воскликнул президент, не веря своим глазам.

— У нас на хвосте человек пятьдесят, — вмешался Мартен. — Уже близко!

— Скажи Гектору, чтобы подсадил их! — рявкнул показавшийся в дыре Хэп.

Обращаясь к Мигелю, ни на Мартена, ни на президента Хэп даже не посмотрел.

— Давай, давай! Шевелись!

23.00

За Генри Харрисом последовал Мартен, за Мартеном — Гектор.

23.01

Топот многочисленных преследователей приближался.

— Дыру они не могут не заметить, — сплюнул Мигель.

— Они знают, что мы здесь, — пожал плечами президент. — Футболку Мартена пришлось сжечь вместо факела. Наверняка остатки нашли.

— Где? — спросил Хэп.

— В верхнем штреке.

— Сэр! Немедленно поднимайтесь. — Дэниелс отдал президенту фонарик. — Вы и мистер Мартен. Подъем крутой и тесный, но ничего невозможного. Мы пойдем следом. Давайте-давайте! — скомандовал Хэп, не оставляя президенту места для сомнений.

Когда Генри Харрис и Мартен пошли, Хэп посмотрел в глаза Мигелю:

— Придется оставить им ребят.

— Что?

— Амадо и Гектора. Решили исследовать заброшенную шахту — мальчишки! Что с них возьмешь? Фонарик погас, пришлось жечь майку Амадо. Майка сгорела, заблудились окончательно, фонарик потеряли. Дыру нашли на ощупь, случайно. Расширили и собрались идти дальше. Спасателям нужны два человека — они их получат.

Безумная идея. Отправить собственного племянника в пасть волку? Мигель колебался.

— Некогда сомневаться, Мигель! И скажи, чтобы тянули время: пусть плачут, умоляют, забываются от счастья — пусть боятся, что матери им головы оторвут… Что угодно. Лишняя минута позволит увести президента немного дальше.

<p>125</p>

23.10

Деми пересекала святилище, разгоняя тьму пламенем единственной свечи. Обе камеры висели на плече, ноги ступали по древним камням, где на каждом было вырезано чье-то имя. Семейные усыпальницы, как объяснила Кристина.

Гроза шла на убыль: гром рокотал в отдалении, молнии уже не сверкали над головой. Дождь лишь сеялся потихоньку. В святилище царила тишина — родители, дети, монахи, Кристина, Лючиана и преподобный Бек давно ушли. Ушла тогда с ними и Деми, чтобы переодеться в обычную одежду и выждать время. Она вернулась в неф под горой — одна.

Корначчи, Гварнери, Беничи.

Каменные плиты ложились под ноги.

Риццо, Конти, Валлоне.

Мазетти, Джини.

— Имя, которое вы ищете, — Феррара, — сообщил голос из темноты.

— Кто вы?.. — Деми вздрогнула, поднимая свечу.

Секунду ничего не происходило, затем в круг света шагнула Лючиана в сопровождении монаха. Золотое платье исчезло, теперь на ней был черный балахон, как и на спутнике. Жуткие накладные ногти исчезли, но черный грим вокруг глаз, со стрелками до самых ушей, остался. В компании безмолвного монаха она производила пугающее впечатление.

— Идите, — пригласила Лючиана жестом. — Усыпальница вон там. Феррара. Поднесите свечу поближе.

Деми повиновалась.

— Прочитайте вслух, — потребовала Лючиана.

— Феррара.

— Фамилия вашей матери. И ваша.

— Откуда вы знаете? — Деми вздрогнула.

— Что еще могло привести вас сюда? Зачем бы вам искать дружбы преподобного Бека и доктора Фокса? Вы хотели проникнуть в тайну знака Альдебарана. Вы встречались с этим несчастным, Джакомо Гела. Он и рассказал вам об «Арадии малой».

— Что произошло с моей матерью? — потребовала ответа Деми, поднося свечу к лицам Лючианы и монаха.

Страха она почему-то не испытывала. Устала бояться, наверное.

— Покажи ей, — улыбнулась Лючиана.

Монах забрал свечу у Деми и опустился на колени, чтобы отодвинуть камень. Под ним открылся старинный бронзовый ларь. На крышке были вырезаны даты: двадцать семь дат начиная с тысяча шестьсот тридцать седьмого года. Последняя дата отстояла от сегодняшнего дня ровно на восемнадцать лет. Год исчезновения ее матери.

— Вашу мать звали Тереза, — продолжала Лючиана.

— Да…

— Поднимите крышку, — приказала итальянка негромко.

Откинув крышку сундука, монах поднес свечу ближе. В особых гнездах рядами стояли серебряные урны, на каждой дата.

— Пепел усопших с почестями. Подобно быку сегодня. Подобно Кристине завтра.

— Кристине? — содрогнулась Деми.

— Сегодня дети воздали ей почести, как и быку. Покой и радость пребывают с нею. С ее семьей, родителями и детьми.

— Что вы хотите мне сказать?.. — Страх постепенно возвращался к Деми.

Перейти на страницу:

Похожие книги