Рид вытащил носовой платок, развернул его, и внутри обнаружился керамический кусочек треугольной формы. Желтая глазурь потрескалась и местами облетела, но роспись была достаточно хорошо видна. На фоне звезд, окруженные пылающими треугольниками, стояли две мужские фигуры в красном. Один – высокий и с бородой, другой – небольшого роста и чисто выбритый, но каждый держал в одной руке молот, а в другой – чашу. Как Рид и говорил, у каждого между ногами висел огромных размеров пенис.
– Познакомьтесь, братья кабиры, – произнес Рид. – Милейшие ребята.
– Почему они держат чаши? – спросил Грант.
– Наверное, чтобы налить священные дары, хотя в греческой литературе сами кабиры – известные пьяницы. – Рид отдал черепок Марине. – Этот – из пещерного храма в Долине мертвых, но он не минойский. Это микенское изделие, и могу поставить целую кабирскую чашу кларета, что его принесли туда те люди, которые забрали священный метеорит.
– Но кабирский культ распространился по всему Эгейскому морю, – возразила Марина, которая до этого завтракала молча. – И даже далее – на берега Босфора, а оттуда – в Причерноморье. Культ зародился на Лемносе, но это был не единственный центр. Почему бы не вспомнить Самофракию, или Салоники, или Фивы?
Рид отмахнулся:
– Культ распространился намного позже. Мы сейчас по-прежнему обсуждаем предысторию – то, что было примерно за тысячу двести лет до этого или даже раньше. Среди прочих островов в Эгейском море Лемнос был заселен одним из первых. Даже греки не могут точно датировать столь древние события – согласно их записям, остров был населен пеласгами, полумифическим народом, обитавшим здесь до греков. Может быть, микенцами. Кроме того, Пембертон тоже так считал. – Рид открыл дневник на последней странице и указал на цитату из Гомера, записанную Пембертоном. – Это не описание битвы в ходе Троянской войны. Эти строки взяты из песни восемнадцатой, где Гефест в своей кузнице на Лемносе кует новые доспехи для Ахилла. – Рид оглядел собеседников, победно улыбаясь. – Кузницу мы смело можем считать святилищем кабиров.
Мьюр погасил сигарету в остатках кофе и махнул рукой официанту, чтобы тот принес счет.
– А дорога туда обозначена?
– Его будет легко найти. По словам Евстафия Солунского, комментатора Гомера, святилище кабиров располагается рядом с вулканом. – Рид заметил, что Марина смотрит на него с удивлением. – Что такое?
– Мне очень жаль, профессор. – Гранту показалось, что губы Марины изогнулись весьма насмешливо. – На Лемносе нет вулкана.
Рид моргнул пару раз, а Мьюр, собиравшийся чиркнуть спичкой, замер, и спичка зависла над коробком. Гранту пришлось рассудительно спросить:
– А это? – Он кивнул на скалистые выступы, видневшиеся по всему городу. – Они вулканического происхождения.
– Лемнос, без сомнения, остров вулканического происхождения, – не стала спорить Марина.
– Конечно, – сварливо ответил Рид. – Евстафий, Гераклит, все древние комментаторы сходятся на том, что святилище кабиров находится рядом с вулканом.
– Ну, может быть, им следовало сначала посетить остров, прежде чем писать. На Лемносе уже несколько миллионов лет как нет вулканов. Еще до минойцев, – пояснила Марина для Гранта.
– О господи! Неужели ничего не осталось? Кратер там или еще что? – воскликнул Мьюр, бросив на стол несколько монет.
– У нас есть и другой выход. Храм кабиров, кабирион, десять лет назад был найден и раскопан итальянскими археологами. – Марина улыбнулась Риду. – И это было вовсе не у вулкана.
– Замечательно. И как нам туда попасть?
Манеры Мьюра, может, и были грубоваты, но он обладал несомненным талантом хватать проблему и заставлять ее подчиняться. Хотя дело происходило в Страстную пятницу и большинство жителей городка сидели по домам, готовясь к Пасхе, непреклонный Мьюр стучал в двери и кричал в окна. В конце концов, повалившись без сил вокруг доски для игры в триктрак в одной таверне, которая считалась запертой, они нашли то, что искали. Сначала рыбак испугался, увидев четверку странных иностранцев, попросивших у него лодку, потом заподозрил что-то ужасное, но его страхи разогнали банкноты, втиснутые Мьюром ему в руку. Рыбак ухмыльнулся и повел их вниз, к широкому каику, привязанному у пристани. Деревянный корпус покрывали щербины и царапины, а воды внутри лодки было, похоже, ничуть не меньше, чем снаружи.
Рид нервно оглядел ее, пытаясь отыскать место, куда можно было бы сесть, не рискуя запачкаться в масле или в рыбьей крови.
– Другого выбора у нас нет?
– Немцы во время войны не доверяли рыбакам. Думали, что те могут использовать свои лодки, чтобы перевозить шпионов и секретные материалы. – Грант едва заметно улыбнулся. – Не так уж они были неправы. Но жителям островов пришлось туго. Без рыбы у них не было работы и им нечего было есть. Многие рыбаки были вынуждены продать свои лодки, иначе их разбивали фашисты.
– А это что? – уныло спросил Мьюр.