Читаем Защитница. Киррана-1 (СИ) полностью

– Будешь выпендриваться, заучка, сильно пожалеешь. Мне все это не по душе.

Нааррон скорчил в ответ гримасу:

– С каких пор ты стал таким мнительным? Это же просто мальчишка.

Подозрительнее было бы бросить его в беде.

Они не сговариваясь обернулись. Парень вприпрыжку поспешал следом,

совершенно не выказывая признаков усталости и истощения после трехдневного

скитания по лесам.

Солнце наполовину скрылось за верхушками деревьев, накрыв дорогу густой

тенью. Там дальше на полях его лучи окрасили туман в розовый цвет – должно быть

неподалёку имеется какой-то пруд или озеро. Потихоньку опускались сумерки. За всю

дорогу они снова так никого больше не встретили – путники предпочитали более

короткий и оживленный тракт, что и к лучшему. Пришла пора остановиться на ночлег.

По дороге Крэгу удалось подстрелить парочку куропаток из своего арбалета,

чудом высмотрев их в сухой прошлогодней траве.

– Рэн, разведи костер и займись ужином, – распорядился Нааррон с

благородным видом, на что провожатый одарил его тяжелым взглядом. – А я, так и

быть, помогу тебе с лошадьми, – поспешно добавил адепт.

На самом деле Крэг возложил на него эту обязанность, чтобы он потихоньку

избавлялся от своих страхов, а может и просто, ради досады.

– Конечно, господин, вы так добры, – глаза Защитника обещали скорую

расплату.

– Как тебя зовут, парень? – обратился Нааррон к мальчишке.

– Сей… Сайкер, господин.

– Необычное имя для деревенского парнишки, – отметил Крэг.

– Моя мать была из городских, – пожал плечами тот, – у них иные порядки. В

деревне раньше смеялись, потом привыкли, даже дразниться перестали, – он

многозначительно ударил кулаком по ладони, как бы говоря: «У меня сильно не

забалуешь!»

– Вот что, Сайкер, помоги-ка собрать хворост для костра. Да не ленись.

– Да, господин Нари! – мальчишка тут же сорвался в лес.

– Только не отходи далеко, а то снова заблудишься на ночь глядя, – напутствовал

ему вслед Крэг и добавил тихо, обращаясь к Нааррону: – Во-первых, заучка, не

зарывайся. А во-вторых, я уже сказал, не нравится мне этот мальчишка. Что-то с ним не

чисто.

Он сунул птиц в руки Нааррону и, мягко поднявшись, тенью скользнул вслед.

Через четверть часа объявился Сайкер с большущей охапкой хвороста, которую

еле волок, чудом удерживая тонкими рученками. Вскоре весело заплясал огонь,

затрещал сучьями. Для разнообразия было решено запечь куропаток в глине – это Крэг,

убедившись, что мальчонка занят именно тем, о чем его просили, не поленился сделать

крюк и добрался до скрывающегося за полями озера. Нааррон к тому времени ощипал

и выпотрошил птицу, начинив её припасенными травами, и теперь занимался

лошадьми. Ныне в лагере не было бездельников.

Стемнело.

За пределами небольшого круга, освещаемого огнем костра, царил кромешный

мрак. Сытый Нааррон осоловело развалился на одеяле и то таращился на огонь, то

разглядывал своих попутчиков. Крэг сидел напротив и точил свой охотничий нож. В

неверном свете языков пламени его лицо выглядело несколько зловещё. Мальчишка,

довольно лыбясь, жадно впивался в мясо белыми крепкими зубами. Покончив со своей

порцией, он свернулся клубочком под выделенной ему лошадиной попоной и теперь

вовсю сопел. Мелькнула мысль, что парень был голодный, но за всю дорогу так и не

попросил еды, только попил, когда ему предложили. Мелькнула и тут же пропала.

– Завтра меня не буди, – распорядился Нааррон, удобнее устраиваясь на своем

импровизированном ложе.

Крэг ничего не ответил, только криво ухмыльнулся в темноту.

***

К удивлению Нааррона, это утро мало чем отличалось от вчерашнего и

предыдущих, разве что изменилась форма подачи:

– Подъём, господин, Нари! – одеяло по традиции улетело прочь. – Вы забыли,

что сказал доктор? Вам необходимо для здоровья рано вставать! – незаметный пинок,

заставил Нааррона подскочить.

– Кр… Рэн! Я же просил меня не будить!

– Не забывайте, как полезно для организма принимать закаливающие ванны.

Таков наказ вашего доктора. Вы же не хотите его нарушать? – лицо Крэга выражало

крайнюю учтивость, а в золотистых зрачках плясали черти. – Сымайте все лишнее и

бегом умываться к озеру. Извольте, я помогу.

Не взирая на слабые протесты, Крэг содрал с Нааррона хламиду, успев

незаметно отвесить ещё пару тумаков.

– Отстань! Я сам! – недовольный адепт, в основном из чувства самосохранения,

стащил с себя все лишнее, оставшись, в холщовых портах.

– Вот и славненько. А теперь бегом! Бегом к озеру! – Крэг обернулся на сонно

лупающего глазами мальчишку, – Эй, а ты чего расселся? Давай-ка следом! Я тебя

одного в лагере не оставлю, даже не думай! – он направился было к Сайкеру, но то,

взвизгну, вскочил и, мелькая босыми пятками, бросился за Наарроном.

– Господин Нари, господин Нари! Чой-та он?

– С ума он сошёл! – отозвался Нааррон на бегу. – Топить будет.

– Как топить? – мальчонка от удивления даже остановился, но, опомнившись,

припустил вновь.

Достигнув берега, Нааррон самостоятельно вошёл в воду. Вздыхая и охая

поплескал на худосочный торс, привыкая к холоду. Вода показалось такой ледяной, что

сводило кишки, но он заставил себя умыться, искоса поглядывая на Защитника. Тот,

Перейти на страницу:

Похожие книги