— Возьми трубку, генерал, — услышал Хобсон голос Ванессы. Она закричала, как только зазвонил телефон. — Я разговариваю с помощником директора ФБР по сотовому Сэма. Мы предложили сдаться полиции. Он слышит все, что происходит, и хочет сейчас поговорить с тобой.
— Вы все слышите? — спросила Ванесса Хобсона.
— Да, я вас слышу, — уверил ее Виктор.
— Отец знает, что это вы звоните. Если он не послушается, это будет осознанным убийством.
На линии послышался щелчок.
— Кто это? — спросил генерал.
— Виктор Хобсон, генерал. Я помощник директора ФБР. Мы беседовали с вами много лет назад, когда я расследовал убийство конгрессмена Эрика Гласса.
— Да, я помню. Тогда вы были простым агентом.
— У вас хорошая память. Мне позвонила ваша дочь. Она сейчас на линии сотового телефона и слышит все, что я говорю. Как я понял, у вас там сложная ситуация в доме?
— Моя дочь — больная женщина, директор Хобсон. Карл Райс — человек, который убил Эрика Гласса, — находился в больнице в Портленде, штат Орегон. Ванесса помогла ему бежать. Он безумен, но очень умен. Райс убедил Ванессу, что я страшный преступник и собираюсь их убить. Мои люди освободили Ванессу от Райса, но ему удалось бежать. Я привез ее сюда, чтобы иметь возможность о ней заботиться, и собирался позвонить властям и адвокату, чтобы он мог ее представлять, но Райс ворвался в дом. Он уже убил нескольких моих охранников и пытался убить меня. Мне удалось вырваться, и мы держим его в осаде. Один мой человек у него в заложниках. Если, конечно, он его уже не прикончил.
— Да, понятно. Но я хочу, чтобы вы приказали своим людям перестать стрелять, — сказал Хобсон. — Мы связались с полицией Сан-Диего, они уже едут. Ванесса говорит, что они с Райсом готовы отдать себя в их руки, так что вам нет нужды что-то делать, разве что не дать им сбежать.
— Ты слышишь? — Хобсон различил крик Ванессы. — Так что сейчас даже не пытайся ничего сделать. Директор Хобсон будет слышать все, что тут происходит. Когда полицейские приедут, мы с Карлом сложим оружие. Мы не хотим еще жертв, а также не хотим никакого «убит при самообороне» или «убит при попытке к бегству». Если ты застрелишь кого-либо из нас, тебя обвинят в убийстве!
Замигала вторая линия в гостиничном номере Хобсона.
— Придется немного подождать, генерал, — сказал он. — У меня еще один звонок. Скорее всего это последние новости из полицейского участка.
— Я подожду, — сказал Уингейт. — И не беспокойтесь. Я не хочу, чтобы Ванесса пострадала.
Хобсон поговорил с детективом Уолшем и выслушал последние новости, а затем снова соединился с Уингейтом.
— Местная полиция прибудет через несколько минут, генерал. Распорядитесь, чтобы человек у ворот впустил их.
— Разумеется. Директор Хобсон, не попросите ли вы мою дочь проявить добрую волю и выпустить из комнаты моего человека?
— Ванесса?
— Да.
— Ваш отец говорит, что у вас заложник.
— Он не заложник. Это тот самый мерзавец, который меня похитил, Сэм Катлер. Вы с ним встречались.
— Ваш бойфренд?
— Бывший бойфренд. Мой отец платил ему, чтобы он за мной присматривал. Именно он делал мне уколы и пытался убить Карла.
— Не выпустите ли вы его из комнаты, проявив добрую волю?
— Я бы с удовольствием пристрелила эту сволочь, но отдам его хозяину, если Карл не будет возражать.
Хобсон продолжал держать трубку у уха. Он слышал, как Ванесса обсуждает с Райсом вопрос выдачи Сэма, но толком разобрать слова ему не удавалось.
— Ладно. Скажите генералу, чтобы отвел своих людей подальше от двери, и мы вытащим его. Он все еще без сознания.
— Ванесса согласилась отдать вам вашего человека, но вы должны держаться подальше от двери.
— Я скажу людям, чтобы отошли и не стреляли.
— Хорошо.
— И у меня к вам просьба.
— Слушаю вас.
— Пожалуйста, попросите полицейских осторожнее обращаться с моей дочерью. Она очень больна. Я уверен, она не осознает, что на самом деле происходит. Ее место в больнице, а не в тюрьме.
Ванесса могла слышать только то, что говорит Хобсон, но вполне представляла себе реплики генерала. Разумеется, он лжет, уверяет Виктора, что они с Карлом сумасшедшие, но быть сумасшедшей все же лучше, чем мертвой.
Как только Хобсон сообщил им, что генерал отвел своих людей, Райс дал Ванессе свой пистолет.
— Такое впечатление, что он все еще в отключке, но пристрели его не колеблясь, если окажется, что это притворство.
Ванесса держала Сэма на мушке пока Карл, морщась от боли в плече, оттащил кровать от двери и снял стул с ручки. Затем он схватил Катлера под мышки и подтащил к двери. Ванесса шла следом, не отводя от бывшего бойфренда дула пистолета. Хоть и казалось, что он еще не пришел в себя, она не хотела рисковать.
Когда Карл подтащил Катлера к двери, Ванесса открыла ее. Перед дверью никого не было. Карл опустил Сэма на пол и выпихнул его в коридор. Ванесса захлопнула дверь, а Райс снова заблокировал ручку стулом и подтащил кровать на старое место.
— Мы сделали то, что вы просили, — сказала Ванесса Хобсону. — Сэм в холле, в полном порядке. Теперь ваша задача — помочь нам выжить.
— Полиция уже рядом, — ответил тот.