Читаем Запретный рай полностью

Однажды по дороге в лавку Эмили встретила Келли. Та очень хорошо выглядела; вместо арестантской одежды на ней красовалась юбка из синей саржи, ноги были обуты в кокетливые высокие ботинки. Узнав Эмили, она обрадовалась и разговорилась с ней.

Они шли рядом по широкой грязной дороге. Тротуаров не было, по обочинам тянулись водосточные канавы. Теплый послеполуденный ветер шелестел сухой травой. Откуда-то доносились ритмичные удары молотка.

– Если закрыть глаза, то можно подумать, будто мы в Англии, – заметила Келли. – Или в какой-нибудь французской провинции, – добавила она, посмотрев на Эмили.

Та кивнула. Да, если закрыть глаза и не видеть каторжников в серых одеяниях, разбивавших камни, рывших канавы, тянувших повозки, и наблюдавших за ними солдат охраны. А еще – стройных, как колонны, эвкалиптов на холмах и сверкающей чаши моря.

– Как ты устроилась? – спросила Келли.

Эмили пожала плечами. Работа была не слишком трудной, кормили не хуже и не лучше, чем в тюрьме: безвкусный хлеб, спитый чай, жидкая похлебка, изредка – кусочек мяса кенгуру.

– Работая в таверне, я знаю все и обо всех, – сказала ее подруга. – Твой хозяин прежде сам был ссыльным, а его жена – дочкой прежнего губернатора! Скандальный брак – кто бы мог подумать! Он-то, конечно, женился на ней для того, чтобы получить свободу, да еще из-за денег. С годами миссис Даунинг превратилась в настоящую крысу. Хотя теперь ее муж богат, все же их не пускают в местное «высшее общество». Потому она ходит только в церковь и изнывает от скуки. Ему-то лучше: он работает, а еще шляется.

– Что? – переспросила Эмили.

– Гуляет с другими женщинами. Изменяет жене. К тебе он не приставал?

– Нет.

– И все-таки будь осторожна.

– А ты? – спросила Эмили. – Ты довольна?

Келли заливисто засмеялась.

– Я попала именно туда, куда хотела попасть! Я верчу мужчинами, как хочу, особенно после того, как налью им выпить, – разумеется, за их деньги! Вышибала из «Колонии» не позволяет им лапать меня, так что все пристойно и достойно. Чтобы быть привлекательной, я не ношу арестантской одежды: так распорядился хозяин.

– Тебе повезло, что на эту работу взяли именно тебя, а не свободную девушку, – заметила Эмили.

Келли фыркнула.

– Ни один местный мужчина, даже из самых бедных, не позволит своей жене или дочери работать в трактире, где полно мужчин! А вообще в Хобарт-тауне мало женщин, тем более красивых. Думаю, я освобожусь досрочно, выйдя замуж за свободного поселенца. Кое-кто уже есть на примете.

Они шли, болтая, пока Келли не заметила вдалеке нескольких мужчин в форме местной уголовной полиции.

– Эмили, там патруль! Я нарочно пошла этой дорогой, здесь почти никогда не бывает полицейских.

– Да, я ни разу их не встречала.

У них не было возможности разминуться с патрулем: если бы полицейские заметили, что девушки, на одной из которых одежда каторжанки, сворачивают в сторону, они бы неминуемо начали их преследовать.

– Что же мне делать?! – взмолилась Келли. – У меня за поясом бутылка рома, которую я взяла в трактире. Как и всем заключенным, мне ничего не платят, а деньги нужны, вот я и несла ее на продажу! Хозяин всегда убирает выручку, ну а ром не спрячешь, вот я и таскаю его потихоньку. Если патруль найдет бутылку, то непременно расскажет ему об этом, и мне конец! Хозяин сказал, если я попытаюсь что-то украсть, он немедля отправит меня в здешнюю тюрьму! Знаешь, что там?! Одиночные камеры, кандалы, железный ошейник!

– Думаешь, нас обыщут?

– Конечно, да еще с каким удовольствием!

– Клади бутылку в мою корзину, на самое дно, – спокойно сказала Эмили. – Там много продуктов; надеюсь, они не станут в ней рыться.

– А если найдут?! Тогда в дом для заключенных бросят тебя!

– Поверь, мне уже не будет хуже.

Загородив собой подругу, Келли сделала вид, что поправляет шнуровку на ботинке, а тем временем Эмили положила бутылку на дно корзины. После чего они продолжили путь.

Поравнявшись с девушками, патруль потребовал их предъявить пропуска. Проверив документы, один из полицейских спросил Эмили:

– Что в твоей корзине?

– Продукты, купленные для миссис Даунинг, моей хозяйки.

Она приподняла холст, и полицейский увидел зелень, хлеб и яйца.

– Не прячете ли вы чего под своими юбками? – развязно произнес он.

– Только то, что обычно бывает у девушек, – в тон ему ответила Келли.

Шлепнув ее по заду, командир патруля разрешил им продолжить путь.

– Дешево отделались, – промолвила Келли, переведя дыхание. Она посмотрела на Эмили: – Я у тебя в долгу. Буду рада, если когда-то смогу отплатить.

– Как ты думаешь, когда Ребекка гадает, она говорит правду? – задумчиво произнесла Эмили.

– Ее карты никогда не врут.

Вернувшись домой, Эмили разложила продукты, вернула хозяйке сдачу, а после спросила, что делать дальше.

– Я собираюсь в гости, – сказала миссис Даунинг, – вернусь поздно. Обратно меня проводят. Наведи порядок в доме и можешь отдохнуть. Никуда не отлучайся. Когда придет мистер Даунинг, подашь ему чай.

– Хорошо, мэм.

Перейти на страницу:

Похожие книги