Читаем Запредельный человек полностью

Запредельный человек

Два романа полюбившегося русскоязычным читателям американского писателя — фантаста. На русском языке публикуются впервые.

Кейт Лаумер

Научная Фантастика18+

Зарубежная фантастика

Зарубежная фантастика

Кейт Лаумер

ЗАПРЕДЕЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК

Фантастические романы

Перевод с английского

Ясноград «Бригантина» 2014

Keith Laumer

The Ultimax Man (1978)

The Day Before Forever (1969)

Составитель А.Л. Лотарев

Коллаж на обложке И. Телегина

Фронтиспис Gray Morrow

Лаумер, Кейт. Запредельный человек: Фантастические романы / Кейт Лаумер; (пер. с англ.). — Ясноград: Бригантина, 2014. — 334 с., илл. — (Зарубежная фантастика).

Без объявл.

Отдел научно — фантастической прозы

© перевод, Нияз Абдуллин, 2014

© всё остальное, Бригантина, 2014

<p>Запредельный человек</p><p>Глава 1</p>

Вдоль по темной улице тащился человек. Это был консервативно одетый юноша: двубортный темно-синий блейзер, серые брюки-клеш, ярко-синяя рубашка и широкий полковой галстук. Несмотря на свою молодость, он двигался, как восьмидесятилетний, зажимая бок. Звали его Дамокл Монтгомери, и в него в упор всадили пулю из «беретты» калибра 32. Пуля сломала два ребра, так что в печень вонзилось с дюжину костяных осколков, и остановилась в сантиметре от позвоночника.

Дойдя до переулка, он наполовину свернул, наполовину ввалился в тень между стенами из крошащегося кирпича. Загремела по маслянисто поблескивающей мостовой крышка мусорного бака. Собравшись с силами и опираясь о стену, юноша выпрямился и побрел дальше в окутанную миазмами отходов тень. В конце его ждал тупик, и он привалился спиной к стене. Ощупал горячее влажное пятно на правом боку. Нашел в толстой фланелевой ткани пиджака аккуратную дырочку — отверстие шло дальше, через плотный шелк сорочки и майку в тело.

Со стороны устья раздался тихий звук шагов. По булыжнику чиркнул луч света, затем скакнул на стену и по груди Монтгомери, остановился на лице и через секунду погас.

— Куда тебе всадить вторую, козел? — спросил хриплый голос. — Промеж глаз?

— Ты лучше в брюхо меть, Чико, — ответил Монтгомери тонким и напряженным, как натянутая струна, голосом. — Так точно не промажешь.

— Побереги силы. У тебя пять секунд, чтобы отчитаться перед стариком наверху. Раз...

Монтгомери ждал, пока Чико сосчитает до пяти. Время тянулось бесконечно долго, и вот на конце дула расцвела вспышка, отбросив на стены и мостовую теплый желтый свет. Огненный бутон вытянулся, окруженный тягучим облаком дыма, которое все замедлялось, пока наконец не застыло. Убийца стоял, расставив ноги и выпростав левую руку вбок. Правую, с пистолетом, вытянул вперед. Он скалился, напряженно щурясь, глядя в одну точку...

За спиной у него, в начале переулка Монтгомери уловил какое-то движение. Стройный мужчина в сером котелке, щегольской визитке с бутоньеркой и аскотском галстуке чуть брезгливо подбирался к столь неожиданно застывшей сцене. Лицо его — узкое, отмеченное возрастом и чопорной миной, украшенное усиками толщиной в волосок — испускало бледноватое сияние. В руке, затянутой в перчатку из свиной кожи, он покачивал трость с серебряным набалдашником. С любопытством взглянув на неподвижного стрелка, старик протиснулся к раненой жертве, оценивающе оглядел и чуть неодобрительно наморщил губы.

«Смотрю, дела твои совсем плохи, юноша», — отчетливо прозвучало в голове у Монтгомери.

Он попытался заговорить, но ничего не вышло. Попробовал пошевелиться — тот же результат.

«Ну, ну, не надо дергаться. С тобой не случится ничего, чего не случалось с бесчисленными миллиардами живых организмов на этой планете».

«ПОМОГИТЕ, — мысленно проорал Монтгомери. — ВЫТАЩИТЕ МЕНЯ ОТСЮДА».

«Что я и намеревался сделать, мой мальчик. А теперь успокойся. Ты как будто... заснешь...»

Мысли Монтгомери обволокло тяжелым саваном дремоты. Он смутно осознавал, что старый господин стремительно приблизился к нему, взял его под мышку и начал подниматься в воздух как по лестнице. Гаснущее сознание успело зацепить мимолетную картину устремляющихся вниз смоленых крыш, вентиляционных коробов, телеантенн, а потом Монтгомери сдался и начал, ускоряясь, проваливаться в бездонный колодец обморока.

«Вот это, — успел довольно подумать он, — я называю жизнь. Кемарнуть в салоне первого класса роскошного лайнера, несущего меня по небу к злачным местам веселого Парижу. Снаружи луна подсвечивает облака, а через секунду — другую подойдет стюардесса и спросит...»

— Не желаешь ли сэндвич, юноша? — произнес скрипучий голос. Монтгомери распахнул глаза, и обнаружил, что сидит в тесной кабине в полукруглом кресле перед изогнутой пластиной черного стекла. Под панелью горели огоньки кнопок, на одной из которых лежала тощая, покрытая венами кисть. Кисть торчала из накрахмаленной отложной манжеты, тянувшейся из-под отутюженного черного рукава, который, собственно, скрывал длинную руку, а та переходила в одно из двух плеч, на которых сидела голова: кроткая улыбка, умудренное жизнью лицо, седые волосы и тонкие усики.

— Ты! — птенцом прощебетал Дэмми. — Но...

— А ты ожидал увидеть Чико?

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная фантастика «Мир» (продолжатели)

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика