Рой почувствовал, как холодный пот выступил на шее и белая рубашка неприятно обтянула спину. Все пропало! Сенатор отказал! Словно почувствовав напряжение приятеля, Стивен спросил:
— Это тебе очень надо?
Стараясь не выдать себя волнением, Рой ответил как можно увереннее:
— Да!
— Это будет очень непросто сделать, — повторил сенатор. — Но, хорошо, я кое-что придумаю. В этом ведомстве работают мои хорошие друзья, которые многим мне обязаны. Я постараюсь убедить их перетащить этого парня к себе.
— Это было бы очень здорово! Поверь мне, они еще будут тебе благодарны! — обрадовался Рой.
— Я тебе позвоню завтра утром и сообщу о его перспективах.
— Я твой должник, Стивен.
Уже через секунду раздались громкие прерывистые гудки. Рой медленно положил трубку, надеясь на то, что сенатор не подведет.
Стивен Ленч не обманул — в восемь часов он разбудил его телефонным звонком и сообщил, что для Джека Стейнбека нашлось неплохое место в министерстве юстиции и теперь его ирландский приятель будет курировать половину тюрем штата. С этой приятной новостью Рой перешагнул порог исправительного учреждения, где его с унылым видом дожидался Джек. Происшествие, случившееся в городской тюрьме, по-прежнему продолжало оставаться событием дня, и у ворот учреждения дежурили толпы назойливых журналистов, рассчитывая хотя бы на небольшое откровение начальника тюрьмы. Однако Стейнбек третьи сутки не покидал территорию вверенного ему учреждения и стойко пережидал нешуточную осаду репортеров. Журналисты, подобно воробьям, атаковавшим каждый кусочек брошенного хлеба, энергично и кучно наскакивали на каждый выезжавший со двора тюрьмы автомобиль в надежде отыскать в салоне самого популярного человека недели.
Поглядывая на них из окон своего кабинета, Стейнбек думал о том, с какой радостью засадил бы всех этих писак в одну камеру, а потом с наслаждением выгуливал бы их по тюремному дворику, слово псов.
Машину Роя Стейнбек увидел сквозь опущенные жалюзи и поспешил навстречу агенту ФБР. Час назад Рой сообщил ему по телефону, что сдержал свое обещание и у него имеются для Джека весьма неплохие новости.
— Как ты себя чувствуешь? — бодро поинтересовался Рой, пожимая руку Джеку Стейнбеку. — Подъезжая к тюрьме, я сначала подумал, что у ворот твоего заведения проводится какой-то массовый митинг в поддержку прав заключенных.
— Сейчас у них прав больше, чем у нас с тобой, — недовольно буркнул Стейнбек. Рой одобрительно рассмеялся:
— Вижу, что ты не потерял чувства юмора… А потом понял, что это никакой не митинг, ты просто делаешь себе какую-то рекламу и переманил к себе всех журналистов города. Ты собираешься баллотироваться в губернаторы штата?
— Мне не до твоих шуток, — огрызнулся Стейнбек.
— Объясни мне, чем ты их взял? Может быть, предложил им поменять свои дома на комфортабельные камеры? — Помахав пальцем. Рой протянул:
— Ра-азбой-ник! Они клюнули на твою уловку! Я ведь и сам давно мечтаю о том, чтобы упрятать всех надоедливых журналистов как можно дальше!
Рой излучал благополучие. Его улыбка красноречиво говорила о том, что он несказанно доволен жизнью и даже гнетущая атмосфера тюрьмы не способна омрачить его настроение.
— Ты спрашиваешь меня о том, как я себя чувствую? А как еще должен чувствовать себя человек, которого жарят на сковородке? — обреченно спросил Джек. — Я не сплю по твоей милости уже третьи сутки! Не выхожу из тюрьмы, чтобы не столкнуться нос к носу со сворой борзописцев, которые только и жаждут того, чтобы поместить мою унылую физиономию на первые полосы газет.
— Вижу, что ты действительно очень переживаешь… Но уверяю, дружище, у тебя отныне нет больше повода для беспокойства, — слегка приобнял здоровяка за плечи Рой. — Завтра из управления должна прибыть важная бумага, ты получаешь новое назначение.
— И кем же теперь я буду работать? — недоверчиво посмотрел Джек в жизнерадостную физиономию Роя. — Таксистом, что ли?
Фэбээровец поморщился:
— Ну, зачем же так? Ты ведь способный человек. Тебя ожидает новое назначение в министерстве юстиции. С завтрашнего дня в твоем подчинении будет половина тюрем штата. Ты идешь на повышение, Джек. Тебе очень пойдет эта должность. Только обещай, что когда меня закроют за явные и мнимые грехи, то ты найдешь для меня тюрьму поприличнее.
Джек широко улыбнулся — все-таки этот фэбээровец неплохой парень.
— Разве я могу отказать в такой малости своему другу. А что будет с русским?
— Тебя не должно это волновать. — коротко бросил Лоренц, после чего неожиданно добавил:
— С русским вопрос тоже решен. Через пару недель он будет выслан из страны. А теперь, я думаю, ты угостишь меня чашкой кофе?
Знаешь, у меня тоже был очень непростой день.
Со Светой — женой Варяга — Нестеренко встретился в тихом тенистом парке, по деревьям которого шныряли проворные белки. Они сели на скамейку, помолчали.
— Я виделся с Владиком, — тихо промолвил Егор Сергеевич.
— Как он? — Света напряглась и прикусила нижнюю губу.