Читаем Записки звездочёта Сириуса полностью

— Уфф! — выдохнул толстяк, и все покачнулись от сильного порыва ветра. — Ну и дорожка! Уж лучше добираться своим ходом… Правда, годы не те, — закряхтел он. — Предпочитаю ездить в машине.

— Ну что вы! — заискивающе сказал Буль Бурес. — Вы сейчас в самом расцвете сил!

Толстяк покровительственно улыбнулся.

— Прошу. — И хозяин почтительно указал гостю на замок. — Вы чудесно отдохнёте в моей хижине. К вашим услугам самые лучшие апартаменты!

— Это какие? — равнодушно спросил толстяк, окидывая взглядом здание. — Учтите, я люблю спать спокойно.

— Ну конечно. — И Буль Бурес показал на огромные окна третьего этажа. — Девять комнат, ванная и кабинет.

Прислуга почтительно смотрела на важного гостя. Пень Колодус умильно улыбался. Толстяк зевнул:

— Ну что ж, ну что ж. Я не прочь полежать с дороги. — И деловито спросил: — А в этой лачуге лифт имеется?

— Лифт?! — изумился Пень Колодус. — Всего три этажа — и лифт?!

Буль Бурес бросил на него грозный взгляд:

— Сегодня же сделать! Ясно?

— Я не привык подниматься пешком, — буркнул толстяк.

— Мои люди отнесут вас на руках, — торжественно заявил Буль Бурес.

— Вот ещё, — ответил толстяк. — Уронят. Я уж лучше сам, по старинке. Отойдите в сторону, — приказал он. — Дальше, дальше. Дальше!

Все, недоуменно переглядываясь, отбежали к воротам. А Буль Бурес почему-то спрятался за машину.

Толстяк внезапно закружился на одной ноге — быстрее, быстрее, — пока не стал похож на огромную пёструю юлу.

Ещё быстрей!

Теперь толстяк напоминал смерч — высокий серый колеблющийся столб, казалось, сотканный из песка и пыли.

Согнулись верхушки пальм. Кошку, мирно спящую на крыше, забросило в печную трубу.

Смерч, словно пританцовывая, описал во дворе несколько кругов, внезапно оторвался от земли, на несколько секунд повис в воздухе и с воем исчез в одном из раскрытых окон третьего этажа.

Задыхаясь от пыли, Пень Колодус подполз к хозяину.

— К-кто эт-т-то? — дрожащим голосом спросил управляющий. — Уж-ж-жасно!

— Тайфун! — гордо ответил Буль Бурес, робко выглянул из-за колеса машины и, увидев, что опасность окончательно миновала, встал, отряхивая костюм.

— Сам Тайфун?! — ахнул Пень Колодус. — Значит, мы…

— Спасены! — закончил сияющий Буль Бурес. — Всё в порядке!

Надсмотрщики, слуги, повара и садовники, поднимаясь и потирая ушибленные

бока, со страхом смотрели на окно, в котором исчез Тайфун. Оттуда уже доносился свистящий храп — створки окна то раскрывались, то закрывались. Жалобно звенели стёкла во всём доме.

Неожиданно раздался громкий стук в ворота.

Буль Бурес зашипел на управляющего:

— Вы что, с ума сошли? Кто это там?

Пень Колодус рысцой затрусил к воротам и открыл смотровое оконце.

— Что?.. Как?.. Не может быть! — донеслось до Буль Буреса.

Пень Колодус приоткрыл ворота, и во двор скользнул старикашка Выпей Тут — владелец трактира-кофейни «Нам здесь весело по вечерам!».

— Сеньор! Сеньор! — жалобно запричитал он, бросаясь к Буль Буресу. — Как я рад, что вы уже вернулись!

— Привет, — хмуро сказал Буль Бурес. — Какой чёрт принёс тебя не вовремя?

— О, если б вы знали! — задыхаясь бормотал Выпей Тут. — Если б вы знали!..

— Что знал? — разозлился Буль Бурес. — Скорей выкладывай и убирайся!

— Бунт! — округлив глаза, затрясся Выпей Тут. — В деревне бунт!

Буль Бурес попятился:

— Как бунт?

— Никто в деревне до последнего часа, — затараторил трактирщик, — ничего не знал о событиях в столице. А потом… потом они всё-таки пронюхали! Собрались у меня в кофейне и начали делить землю!

— Какую землю? — удивился Буль Бурес, и морщины на его лбу собрались пухлой гармошкой.

— Вашу, сеньор!

— Мою?!

— А затем… затем…

— Ну что? Что?

— Приехал важный чиновник и объявил, что вся земля остаётся у прежних хозяев. Так решило правительство.

— Вот именно, — самодовольно улыбнулся Буль Бурес. — Правительство — это мы. Я!

— Вы? — изумился Выпей Тут.

— Меня назначили первым заместителем Апчхибосса Утриноса!

— Поздравляю, сеньор! — в один голос воскликнули Выпей Тут и Пень Колодус. — Какая приятная неожиданность!

— А ты поднимаешь панику, — благодушно сказал Буль Бурес. — Вот видишь, всё обошлось. Идёмте, по этому случаю я вас угощу замечательным винцом, а не тем пойлом, которое вы подаёте в своей харчевне. Брр…

И Буль Бурес, насвистывая, направился к дому. Он насвистывал мотив популярной песенки «Как чудесно жить на свете, не зная забот».

— Но это не всё! — в отчаянии вскричал Выпей Тут, семеня следом. — Охрана чиновника обезоружена! И сейчас, сейчас… Сейчас с него сняли, извините, брюки и посадили в самую большую лужу посредине деревни!

Буль Бурес грозно засопел.

— А во главе бунтовщиков вот такой низенький карлик. — Выпей Тут показал рукой. — Это, наверное, какой-то мятежник из столицы. Не поверите, он заявляет, что он — Дождь! Он говорит, что ещё не то будет! Он грозился, сеньор, что устроит вам хорошенькое наводнение, смоет ваш дом и… — Трактирщик на мгновение задумался и виновато сказал: — Не помню. Забыл. Я так спешил — даже туфли на ходу потерял!

Выпей Тут жалобно уставился на свои босые грязные ноги.

— К оружию! К оружию! — завопил Буль Бурес.

Перейти на страницу:

Похожие книги