Читаем Записки из обгорелой тетрадки полностью

– Хорошо, – устало вздохнула женщина, – в четвертый и, надеюсь, в последний раз повторяю – мы собираемся убрать…

– Без имен!

– …этого нава, который причинил столько неприятностей Зеленому Дому, – зло закончила обладательница контральто. – Такая формулировка вас устроит, барон?

– Вполне. Вы продолжайте, продолжайте…

– Непосредственным исполнителем этой, как говорят челы, акции будет американский стрелок…

– Против участия которого я все же возражаю, – напомнил барон.

– Барон, – на этот раз жрица даже не пыталась скрыть раздражение, – вам когда-нибудь уже сообщали что вы – очень тупой и ограниченный зануда?

– Мы люди военные, – хохотнул мужчина, – поэтому говори четко, понятно и два раза!

– Похоже, – зло заметила жрица, – стажировка в имперской армии не пошла вам на пользу.

– Ошибаетесь, любезная, ошибаетесь. Впрочем, не будем уклоняться от темы. Я все-таки не понимаю, почему, раз уж вы выбрали такой экзотический способ, как снайперский выстрел…

– Способ, которым сам, – женщина на миг сбилась, – сам наш объект неоднократно и успешно пользовался.

– Допустим, – неохотно кивнул барон, – но почему бы все же, по примеру объекта, не воспользоваться услугами одного из известных нам наемников?

– Потому что, – таким менторским тоном жрица доныне позволяла себе обращаться лишь к юным челам из начальных классов, – ни один из этих наемников никогда не осмелится нажать на спуск, увидев, кто является целью… нашей акции.

– Но ведь есть же соответствующие заклинания.

– Мы пробовали, – сухо напомнила женщина. – Три раза. И результаты были, мягко говоря, отвратительны. Находящийся под действием подавляющих волю заклятий стрелок на избранном нами расстоянии не способен попасть даже в боевого мамонта.

– Но этот молокосос из-за океана… достаточно ли он хорош?

– Он хорош! – отрезала жрица. – И, кроме того, – добавила она, – не забывайте, что нам еще надо как-то приплести к этой истории Саббат.

– Еще один пункт, который мне крайне не по вкусу, – буркнул барон, поднимая со столика фужер с вином. – Кстати, если он так уж крут, почему вы послали за ним лишь десяток дикарей?

– Неужели, – усмехнулась жрица, – я похожа на люда, способного допустить подобный просчет?

* * *

– Настоящий Дэниэлс, – тоскливо провыл один из gopnikov, – да за такое из этого чела навский шурк сделать мало.

– Шуркъ.

– Че?

– Правильно будет «шуркъ». Мне сам Кувалда говорил.

– Умный, да? Давно не огребал?

– Молчать!

Забавно, мало того, что эти бандиты щеголяли в одинаковых кожаных куртках и красных банданах, они, вдобавок, были еще и примерно одного роста. Маленького. Про банды, комплектующиеся по подобному признаку, мне слышать пока не доводилось.

– Слышь, чел, – второй справа коротышка медленно наклонился, сгреб горсть снега и начал неторопливо, старательно его уминать, – положь бутылку. А то ведь хуже будет.

– Уйбуй, жрица ведь велела доставить его целым, – озабоченно произнес его сосед слева.

Как интересно…

– Шило, ты тупица, – ощерился gopnik со снежком на своего незадачливого партнера. – Ему про это знать обязательно?

– А ты, чел, – повернулся он ко мне, – не шибко-то радуйся. Целый… это, знаешь ли, понятие растяжимое. К примеру…

Перейти на страницу:

Похожие книги