— Кольт Фейерверк тысяча восемьсот семьдесят третьего года. Коллекционный, принадлежал генерал-епископу провинции Квебек, казнью которого завершилась Вторая война Ересей в Северной Америке, — глухо проговорил мастер.
— А если в кронах? — перебил его наёмник.
— Те же сто тысяч на любом европейском аукционе, — отрезал тот. Охранник присвистнул.
— Премия? — опомнившись, спросил он Баума.
— Только если возьмёте взломщика живым. Мёртвый он нам без надобности, — неожиданно вмешалась фрау Малица, неслышно вошедшая в комнату. Герхард недоумённо взглянул на жену.
— Почему? — спросил он.
— А ты не догадываешься, кто именно навестил наш магазин этим утром? — вопросом на вопрос ответила супруга. В глазах старика мелькнуло понимание.
— Плачу тридцать тысяч, если приведёте ко мне взломщика живым и здоровым, — отчеканил он.
— Солидно, — протянул наёмник и кивнул. — Что ж, хозяин-барин, как говорят русские. Договорились. Будет вам "живой и здоровый", а сейчас, прошу прощения, мне нужно отозвать снайперов.
— До связи, герр Штум, — старик отключил связь и повернулся к жене. — Итак, почему ты решила, что это Вячко?
— Дорогой, это же просто как дважды два, — усмехнулась фрау Малица. — Мальчик умён и предусмотрителен, он прекрасно рассчитывает свои силы. Ручаюсь, о том, что наш дом под охраной он знает, а значит и рисковать, пытаясь пустить тебе пулю в лоб, не станет. Понимает, что может сам сыграть в ящик, а Анне, если она жива, требуется живой брат, иначе, кто её защитит? Но и оставить твою выходку без внимания он не может. И какой же выход остаётся у нашего юного мстителя?
— Ударить по кошельку, да? — горько усмехнулся Герхард.
— И заметь, у него это неплохо получилось, — кивнула жена. — Суток не прошло, а мы уже понесли убытков на двести тысяч крон.
Очередную реплику фрау Малицы прервал вызов коммуникатора. Миг, и на развернувшемся перед супругами экране вновь появился всё тот же наёмник.
— Прошу прощения, господа, — буркнул он. — У меня есть новости, и не самые лучшие. Взломщик резко сменил маршрут движения и сейчас уже вышел из города. Мои люди его преследуют, но этот ушлый засранец умудрился обвести их вокруг пальца, так что преследующие его машины вынуждены делать большой крюк, по прямой они его догнать не смогут. Река не даёт. Боюсь, в этих условиях он может оторваться от преследования и затеряться в лесу Мрижи.
— И что вы хотите от нас? — холодно осведомилась фрау Малица.
— Пятьдесят тысяч премии, и я подниму на загонную охоту всех своих людей, — отозвался наёмник. Супруги переглянулись. Понять логику собеседника было несложно, мужик просто решил набить цену, понимая, что без его людей, уже вставших на след, поиск и преследование Стрелкова будет бессмысленной тратой времени и денег.
— Согласны, — процедил герр Баум. — Но помните…
— Живым и здоровым, да-да, — весело ухмыльнулся командир охраны и Герхард отключил связь.
— Мразь. Это последний контракт с ним, — проговорил старик. — Мало того, что его люди не смогли обеспечить охрану моего имущества, так теперь ещё и деньги за отлов взломщика вымогает.
— Ну-ка, дорогой, делись, что он тебе такого рассказал? — встрепенулась фрау Малица. — А то я не всё слышала.
— Хорошо, — буркнул Герхард и приступил к рассказу. Короткому, но от этого не менее удручающему. Супруга выслушала его молча и не прерывая, а когда старик завершил повествование, тяжело вздохнула.
— Значит, говоришь, сигнализация сработала только при открытии хранилища, а на входной двери никаких следов взлома не было? — протянула женщина и замерла, словно размышляя о чём-то. Но не прошло и минуты, как она вдруг взвилась и выбежала из спальни, провожаемая непонимающим взглядом мужа. Впрочем, спустя ещё одну минуту фрау Малица вернулась в комнату, с огромной связкой ключей в руках.
— Что случилось?
— Наши все на месте, — невпопад откликнулась женщина… и, хлопнув себя ладонью по лбу, принялась суматошно вызывать кого-то по своему коммуникатору. — Збышек! Немедленно, слышишь, немедленно отправляйся на квартиру покойного Руперта. У него остались ключи, их нужно забрать. По исполнении доложишь. Сразу же, это важно!
— Думаешь, Вячеслав наведался к нашему управляющему? — понимающе кивнул Герхард.
— Вот сейчас и узнаем, — со вздохом произнесла фрау Малица. — А пока Збышек проверяет мои подозрения, поднимайся с постели, и идём завтракать.
Продолжение этого разговора состоялось после отчёта помощника хозяйки, сообщившего, что в квартире бывшего работника Баумов искомое не обнаружено.
— Мне только интересно, Вячко наудачу туда пошёл, или знал, что Руперт больше домой не вернётся? — медленно проговорил Герхард. — А если знал, то откуда?
— Я же говорю, он умный мальчик, — отозвалась фрау Малица и… вздрогнула, вспомнив ощущение, посетившее её этой ночью на пороге заброшенного дома, почти сразу после убийства управляющего. — И добрый… да. Добрый мальчик.
— М? — герр Баум непонимающе нахмурился.