Они вошли в келью жреца. Это была обширная комната, в которую свет проникал сквозь отверстия в потолке, затянутые прозрачным, как стекло, сплавом из белого финикийского песка, в виде дани получаемого ежегодно от царей Цаги (часть прибрежной Финикии). На столиках из гранита и на пьедесталах стояли золотые и серебряные изображения богов, сковородки для курений в храме, жертвенные блюда и систры – род металлических трещоток, употреблявшихся при богослужениях.
– Я знаю больше, чем
Жрец говорил порывисто, страстно. Куда девалась его скептическая улыбка! Старое лицо оживилось, глаза блестели.
– Они называют себя единственным народом Божиим и забывают, как их поражали фараоны, – продолжал жрец. – А теперь они подослали нам красивого хамелеона, который ослепил очи
Бокакамон был поражен. Он не ожидал такой страстности от ожиревшего жреца. В последние годы он видел Ири только при богослужениях и торжественных процессиях, когда лица жрецов бывают непроницаемы и бесстрастны, как лица сфинксов.
– Ты знаешь Пенхи, бывшего смотрителя стад фараона? – спросил он, когда жрец умолк.
– Я ли не знаю его! – с прежней страстностью воскликнул Ири. – А ты знаешь его внучку, маленькую Хену?
– Слышал о ней… Говорят, что она удостоилась получить из очей великого бога Аписа божественный огонь?
– Да, получила, – отвечал жрец. – Но этого мало.
– Как мало, святой отец! – удивился Бокакамон.
– Это еще не все, что нужно для дела… Что нам нужно?
– Спасти Египет от врага.
– А кто его враг?
– Ты сам знаешь, святой отец, – уклончиво отвечал старый царедворец. – Имени
– Имя его – нильский крокодил, живущий на суше, я уже назвал
– Так что нам нужно, чтобы… сделать
– Нам нужна та девочка – Хену.
– Но она наша: у ее деда Пенхи и у Бокакамона – одно сердце, и в том сердце сидит скорпион.
– Крокодил! – поправил его жрец.
Бокакамон вздрогнул. Неужели этот страшный служитель Сохет слышал его разговор с царицей Тиа? Или эту тайну сообщила ему сама богиня? Ведь вчера Бокакамон прямо сказал жене фараона, что у Пенхи в сердце крокодил.
Хитрый жрец заметил смущение своего собеседника.
– Не бойся, – сказал он, – крокодил и у меня в сердце… Я сказал не все: божественная девочка вооружена огнем очей Аписа; но это не все.
– Чего же ей недостает? – спросил Бокакамон.
– Апис дал ей свое творческое семя, но не дал поля, где посеять это семя, чтобы оно дало плод, – загадочно отвечал жрец.
– Кто же может дать это поле?
– Великая богиня Сохет: она, которая родила всех богов, даст это поле, даст сосуд для оплодотворения семени бога Аписа. Ты знаешь, где живет Пенхи? – спросил жрец.
– Знаю, святой отец: на восточном берегу Нила, за верхней группой пальм Амона.
– Пришли его ко мне, но только не теперь.
– Когда же, святой отец?
– Когда золотые рога месяца обратятся от запада к востоку.
– Теперь, по ночам, на небе стоит полная темь, – как бы соображая что-то, проговорил Бокакамон. – Дней через семь?
– Он сам это сообразит: Пенхи – человек сведущий в небесных кругах.
– Что же мне теперь сказать пославшей меня? – спросил Бокакамон.
– А то, что я тебе сказал от имени богини Сохет.
– Хвала ее жрецу, великому Ири! – сказал Бокакамон.
– Да, – как бы спохватился жрец, – не забудь, Пенхи должен прийти с божественной, священной девочкой.
V
Победа
Прошло семь дней.
В стовратных Фивах снова то же оживление, какое было в день венчания на царство Рамзеса III. Народ снова толпился у храма Амона-Горуса. Музыка играла торжественный марш. Из храма показалось несомое жрецами изображение божества. Впереди шел верховный жрец Амон-Мерибаст, держа в руках свиток папируса.
По знаку жреца музыка стихла. Тогда Амон-Мерибаст показал народу папирус.
– Смотрите! – громко провозгласил он. – Вот слово великого фараона: он извещает свой народ о дарованной ему богом Монту[13] победе над презренными царями земли Либу.
Радостные крики огласили воздух:
– Слава великому богу Монту! Слава пресветлому Амону-Горусу!
Верховный жрец снова поднял над головой папирус.
– Слушайте, сыны земли фараонов! – громко сказал он и развернул свиток.
Водворилась тишина. Слышен был только клекот орлов в синем небе.