Читаем Замок среди деревьев полностью

— Это дало мне шанс познакомиться с Мароками… И кто знает, может быть, в следующий раз я и сам получу официальное приглашение!

— Не обольщайся! Карлос в ярости. Он зол и на тебя, и на меня. И я его не осуждаю.

— Ну, что сделано, то сделано, и не надо ругать меня весь вечер. Подразумевается, что ты моя подружка, помнишь? Если не будешь изображать влюбленность в свою девичью мечту, его высочество подумает, что мы при нем мужественно сдерживаем свои чувства.

— О, Джонни, ты просто невыносим! — Вопреки охватившему ее раздражению, Стефания не могла сдержать невольную улыбку от такой наглости. — Придется тебя простить на этот раз, но никогда больше так не делай.

— Обещаю. — Он похлопал ее по плечу, придерживая руль одной рукой. — Ты славная девушка, Стефания. Надеюсь, я смогу наконец разобраться в этом деле. — Он вновь переключил внимание на дорогу. — Что мы будем делать в Эшториле?

— Зная Карлоса, я бы сказала, что он уже что-то придумал.

Она оказалась права. Когда они въехали в приморский городок, «мерседес» графа повернул налево, к отелю «Палас», и вскарабкался на холм, где среди деревьев располагалось большое белое здание казино. Карлос был, очевидно, здесь хорошо известен: при виде его швейцар низко поклонился и не стал спрашивать карточку члена клуба. Жаник и англичане последовали за графом по мраморной лестнице к игорному залу.

Там было полно народу, жарко и душно. Люди толкались, пытаясь добраться до столов. В толпе преобладали мужчины, женщин было мало, но присутствовали и так называемые «дамы полусвета», все увешанные золотыми браслетами и кольцами, как будто это было основным признаком их «профессии».

Сигаретный дым разъедал глаза, и Стефания тайком вытерла их тыльной стороной ладони. Почти сразу же, как будто посчитав это сигналом, Карлос предложил им переместиться в бальный зал, где он заказал для всех столик. И несмотря на протесты Жаник, которая выигрывала и хотела продолжить игру, он наотрез отказался оставаться в игровом салоне даже на некоторое время.

— Пожалуйста, продолжай играть, — вежливо сказал он. — Я уверен, что мистер Карлтон с удовольствием останется приглядеть за тобой.

— Буду польщен, — быстро ответил Джонни и подмигнул Стефании, когда она проходила мимо него.

Бальный зал тоже пользовался популярностью у посетителей, но здесь окна стояли широко открытыми, и не было так душно. Официант провел их к большому столу в углу. Стефания села и стала наблюдать за парами, скользившими по паркетному полу в центре зала.

— Вы потанцуете со мной, Стефания?

Она подняла глаза и увидела над собой смуглое лицо Карлоса. Без слов поднявшись, девушка последовала за ним на площадку. Она немного нервничала и даже споткнулась, но когда он положил руку ей на талию, призналась себе, что это доставляет ей удовольствие. Они плавно двигались в такт музыке, и Стефания думала, какой счастливой она была бы, если бы отношения между ними развивались по-другому. Она невольно вздохнула, и, услышав это, Карлос прижал девушку крепче к себе, но ничего не сказал.

Стефания закрыла глаза и прижалась щекой к его плечу. Она слышала, что он что-то шепчет ей, затем ритм его шагов изменился, и дыхание прохладного воздуха, освежившего лицо, заставило девушку открыть глаза. Она с удивлением обнаружила, что находится на балконе.

Граф привалился спиной к балюстраде и смотрел на девушку. Лунный свет мерцал на рыжих волосах, образуя нимб вокруг ее головы, кожа девушки матово светилась, а мягкая и тонкая ткань платья нежно прильнула к телу, обрисовывая стройные линии фигурки.

— Вы так красивы, — прошептал граф. — Вы не имеете права быть такой прекрасной, и все же…

— Что — все же? — спросила она.

Не ответив, он резко притянул девушку к себе, наклонил голову и прижался губами к ее рту. Стефания попыталась отклониться назад, но он не позволил ей, вынудив приоткрыть губы и слиться с ним в поцелуе, вытягивающем, казалось, все силы из ее тела. Его руки сомкнулись еще крепче вокруг нее, он целовал ее волосы, глаза, шею, шепча что-то нежное на португальском.

— Карлос, нет! — тяжело и часто дыша, воскликнула Стефания. — Отпустите меня!

Но он не обращал внимания на ее слова, и она вскоре ослабела в его руках. Внезапно он отпустил ее, и девушка поспешно отступила на шаг, приглаживая дрожащими руками растрепанные волосы и поправляя корсаж платья, немного помятый в борьбе за свободу.

— Вы… вы не имели право так поступать, — прошептала она.

— Простите. — Его голос был так тих, что она скорее угадала, чем услышала это слово. — Но вы сами напросились.

— Я не понимаю, что вы имеете в виду.

— Не изображайте передо мной невинного младенца! Весь вечер вы пытались заставить меня ревновать, флиртуя с вашим мистером Карлтоном.

— У меня не было и в мыслях каким-то образом вызвать вашу ревность, — солгала она. — Мне нравится Джонни. Вы знаете, как мы относимся друг к другу, и…

— Я знаю, какие чувства питает к вам мистер Карлтон. Но не уверен, что вы испытываете к нему то же самое… особенно после того, как вы меня целовали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература