Читаем Заманчивое предложение полностью

— Семья укоренена в традициях. Они существуют не просто так. Без них все превратилось бы в хаос.

Он указывает на нескольких мужчин, стоящих полукругом вокруг Деймона, который все время смотрит в нашу сторону, и в его чертах появляется беспокойство.

— Каждый из этих мужчин — глава семьи, состоящей из нескольких поколений, но присмотрись.

Я присматриваюсь к ним. У каждого из них на лацкане одинаковая серебряная булавка, которую я видела раньше. Я прикусываю губу, сосредоточившись на них еще больше. Я вздрагиваю от осознания того, что их головы слегка опущены к Деймону. Как будто они кланяются.

— Что ты видишь? — спрашивает он.

— Мне кажется… они кланяются?

— Умная девочка. Наше общество старое, и наши обычаи глубоко укоренились. Каждая из этих семей — часть иерархии. Другая ступенька на лестнице.

Он снова указывает в сторону группы, и тут я вижу еще один ряд, стоящий за мужчинами, разговаривающими с Деймоном. Потом еще один ряд за ними. Они скрыты своими болтающими женами, но, заметив их, я уже не могу этого не заметить.

— Когда вы говорите "общество"… вы ведь имеете в виду не только социальную структуру?

Он не утруждает себя ответом.

— Традиции способствуют власти. Если ты хочешь стать лидером, ты должен сначала доказать, что тебя уважают. Этого можно добиться разными способами. Многие пытались заслужить это кровопролитием.

Мистер Эверетт поворачивается ко мне с холодным взглядом. — Они не оставили попыток.

Моя кожа покрывается колючками. Он только что намекнул на то, что люди убивают друг друга?

— И то, что Деймон женился, решает эту проблему?

Он смотрит на меня долгим взглядом. — Посмотрим.

— Хорошо, но правило спать в одной постели. Это действительно необходимая часть твоей традиции? — спрашиваю я.

Его рот подергивается в уголке. — Честно говоря, я не могу много сказать об этом правиле.

Я отказываюсь от этой линии вопросов и спрашиваю то, что действительно хочу знать. — И твои внуки просто делают все, что ты просишь?

Это та часть, которая никогда не была мне по душе. Даже сама мысль о том, что Деймон будет слепо следовать приказам, вызывает смех.

— Семья Эверетт на протяжении многих поколений была на вершине общества, и мои мальчики сделают все, что потребуется, чтобы сохранить это положение. Им просто нужен небольшой толчок в правильном направлении.

— И я — правильное направление?

— Конечно. Ты явно очаровала моего внука.

— О… нет. Все не так… Ты сказал ему жениться, а я была… удобна.

Я захлопываю рот, потому что не могу сказать ему, что меня заставили, потому что мне нужна виза.

Его глаза блестят в тусклом свете, и он тихонько хихикает. — Это интересно.

— Что именно?

Он смотрит на кого-то, а потом снова на меня.

— То, что ты не поняла, что все, что делает Деймон, — намеренно. Уверяю тебя, миссис Эверетт, это не потому, что так удобно.

Потрясенная его словами, я пытаюсь разобраться в них. Деймон женился на мне, потому что ему это было нужно, и мной легко было манипулировать в соответствии с его желаниями. Верно?

— Прости, что прерываю разговор, но мне нужно поговорить с одним человеком. Пожалуйста, оставайся здесь, пока мой внук не придет и не найдет тебя.

Он уходит прежде, чем я успеваю сказать ему, что я работаю, а не пришла на свидание с Деймоном.

Я еще не отошла от разговора с патриархом семьи Эверетт, когда ко мне подошли двое мужчин, которых я сразу же узнала.

— Привет, сестренка.

Себастьян Эверетт одаривает меня однобокой ухмылкой и подмигивает, закидывая руку мне на плечо, притягивая меня ближе, как будто мы действительно семья.

— Тише, — предупреждаю я, оглядываясь по сторонам, чтобы проверить, не услышал ли его кто-нибудь. — Я работаю на твоего брата. Помнишь?

— Ах, да. Ты только его сотрудник. Наша ошибка. Думаю, нам придется ввести тебя в семью другим способом.

Себ поднимает мою руку и нежно целует костяшки пальцев.

— Все смотрят, — шиплю я под нос и собираюсь выдернуть руку обратно, но его пальцы на мгновение сжимаются, удерживая меня на месте, прежде чем я отпускаю руку.

Оба брата смотрят на кого-то через мое плечо и ухмыляются.

— В этом-то и дело, — говорят они в унисон.

Я начинаю поворачиваться в ту сторону, куда они смотрят, но пронзительный голос зовет меня по имени.

— Мисс Харт.

Ужас нависает надо мной, как облако, при виде приближающейся матери Деймона.

Себ наклоняется и целует меня в щеку. — Увидимся, сестренка.

— Не смей меня бросать.

Он ухмыляется как раз перед тем, как его мать доходит до нас. — Разве ты не знаешь? Побег — это то, что лучше всего получается у младших братьев.

Я внутренне застонала. Неужели сегодня мне придется разговаривать с каждым членом семьи Эверетт? Торжественно наклеив на лицо вежливую улыбку, я приветствую матрону.

— Куда они убегают?

Миссис Эверетт, как и следовало ожидать, одета безупречно. Легкое темно-синее платье почтительно облегает ее изгибы, спускаясь ниже колен. Ее висячие жемчужные серьги поблескивают, когда она смотрит на них, прежде чем переключить свое острое внимание на меня.

— Они не сказали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену