Двое — по правому краю обрыва. Двое — по левому. А остальные… остальные, обойдя позиции разбойников со стороны баронства Квайст, постепенно сжимают тоненькое, но от этого не менее смертоносное кольцо…
…Скольжение к очередному лучнику… Захват за голову… Рывок… Скольжение… Захват… Рывок… Скольжение…
…Оглушительный свист, раздающийся из густого кустарника в паре десятков локтей впереди, подбрасывает меня на ноги. Если верить слухам, то Фахрим Коготь всегда подаёт команды сам. А значит, там, в зарослях кизила, прячется именно он. Предводитель одной из самых крупных разбойничьих шаек юго-востока Элиреи. Человек, ради поимки которого я и придумал затею с караваном…
Срываюсь с места и выхватываю из ножен мечи. Прыжок вперёд-вправо, за куст, за которым выпрямляется ещё один вскидывающий лук тать, и один из моих клинков с хрустом проламывает ему рёбра под левой лопаткой. Поворот кисти, рывок руки на себя — и ещё живое тело начинает медленно клониться вперёд. Смещение влево, к его товарищу — и второй клинок, блеснув серебристой молнией, клюёт его в правое подреберье. Прыжок через покрытый мхом валун, удар отточенной кромкой меча по предплечью третьего — и тяжёлая стрела с гранёным наконечником, выпав из ослабевших пальцев, втыкается в землю. А потерявший руку тать ошалело открывает рот, чтобы заорать от страха… Угу, щазз — взметнувшийся вверх меч перехватывает его горло, а удар ноги в поясницу отбрасывает наполовину обезглавленное тело с моего пути…
…— Законник!!!
Услышав дикий крик одного из своих телохранителей, невесть как умудрившегося заметить гербы на моих айлеттах, Фахрим Коготь мгновенно срывается с места. И рыбкой прыгает в ближайшие заросли.
Походя достав правым клинком крикуна, продолжаю движение. Мимоходом отметив, что для своих сорока с лишним лет предводитель разбойников чрезвычайно быстр и обладает очень хорошей реакцией. Только вот для того, чтобы «срубить с хвоста» того, кого тренировал Кузнечик, этого мало. Так же, как и умения бросать метательные ножи не глядя и на бегу…
Глава 5
Принцесса Илзе
…Распластавшись на топчане из розового мрамора, я закрыла глаза и расслабилась. Моё распаренное тело, разминаемое умелыми руками Мариссы, начало млеть от удовольствия, и я, решив, что имею полное право отдохнуть ещё и душой, привычно скользнула в состояние
Несколько минут концентрации — и перед внутренним взором возник образ луковицы. Причём настолько реальный, что я смогла рассмотреть не только её форму и цвет покрывающих её оболочек, но и их фактуру. Отстранённо отметив, что
…—
…Я снова увидела удовлетворение в глазах мэтра Джиэро, и ощутила, как изменился взгляд мамы, почувствовавшей в его голосе нотки удовлетворения. А ещё — заметила отблеск пламени в её глазах, перепутанную прядь волос в локоне, волей придворного парикмахера касающегося её правого плеча. И, сообразив, что в этот раз воспоминания о недавнем прошлом будут намного острее, чем обычно, ненадолго остановила Время. Чтобы собраться с духом и приготовиться заново переживать немногие светлые часы своей жизни…
—
К светлым часам период обработки элирейца не относился, поэтому я «отложила» в сторону эту оболочку, отщипнула от луковицы сразу десяток-полтора и провалилась на несколько месяцев глубже.
—