— В нынешнем сезоне, — подхватывает Джузеппина, — даже жена адвоката Сальгадо и та решилась купаться…
— И щеголяет в купальном костюме с вырезом до самой попы, — говорит Анна.
— А вот донна Лукреция не купается, — произносит комиссар, — и, уверен, по этому поводу историй не разводит.
— Лукреция! — восклицает Анна. — Мы, видите ли, слишком гордые, чтобы купаться в Манакоре. Не уверена даже, что она до Римини снизойдет. Ей подавай прямо Венецию.
— Значит, вы боитесь, что вашу жену увидят в купальном костюме? спрашивает Джузеппина.
— Это уж мое дело!
Джузеппина вперяет свой лихорадочно блестящий взгляд прямо в глаза комиссара Аттилио.
— Мы еще к этому разговору вернемся, — обещает она.
— Ух ты, негодница, — говорит он.
— Что это с вами обоими? — спрашивает Анна.
— Ваш муж ужасно отсталый человек, — заявляет Джузеппина. — Не желает, чтобы вы шли в ногу со временем. Если бы мог, заточил бы вас в монастырь. Вам куда счастливее в Лучере жилось.
— Что верно, то верно, — вздыхает Анна.
— Тебе, конечно, было бы на руку, если бы она туда вернулась, обращается комиссар к Джузеппине.
— Я бы сама с ней охотно туда поехала.
— Ну это еще вопрос.
— Да успокойтесь вы оба, — замечает Анна.
Гостиная обставлена в неаполитанском стиле конца прошлого века. Высокие и узкие кушетки и кресла, мраморный столик на ножках а-ля Людовик XVI, плотные занавески красного плюша. Одна стена сплошь затянута вышитыми шпалерами, где полно тигров и львов. Высокое зеркало в позолоченной гипсовой раме, задрапированное красным плюшем и украшенное искусственными цветами, водружено на широкогорлую китайскую вазу. У подножия статуи Мадонны помещена старинная масляная лампа, но вместо горелки в нее вставлена алая электрическая лампочка, которую не тушат круглые сутки. Вся эта обстановка — приданое Анны и привезена из Лучеры.
— Опять лампочка Мадонны перегорела, — говорит комиссар.
Он подходит к статуе, осеняет себя крестным знамением, вывинчивает лампочку и, приоткрыв ставни, рассматривает ее волоски на свет. В комнату вместе с дыханием зноя врывается пение арестантов.
— Приходится уже десятую лампочку менять, — замечает комиссар.
Анна вытягивает мизинец и указательный палец в виде рожков классическое заклятье от дурного глаза.
— В доме что-то есть, — говорит она.
— И это что-то идет на пользу электрикам, — замечает Джузеппина.
— Ты еще! — обрывает ее комиссар. — Ты ведь ни во что не веришь.
Джузеппина заворачивает в старый номер «Темно» свое вязание.
— Верю, во что нужно верить, — возражает она.
Комиссар Аттилио притрагивается к паху — тоже помогает против сглаза.
— Я вас напугала, синьор комиссар? — спрашивает Джузеппина.
И смеется. Она зубастая, как негритянка, зубы у нее желтые.
— Мне надо еще в комиссариат заглянуть, — говорит дон Аттилио.
— Много у тебя работы? — осведомляется Анна.
— Да вот это дело с швейцарским туристом…
— Ах тот, у которого украли полмиллиона лир?
— Да, — говорит комиссар, — неподалеку от виллы дона Чезаре.
— Да кто же это оставляет просто так в машине полмиллиона лир? удивляется Анна.
— И кто же это проводит ночь в низине? — смеется комиссар. — Недолго и малярию подцепить.
— Ну, я тоже иду, — говорит Джузеппина.
— Уже уходишь? — спрашивает Анна.
— Мне еще надо платье к вечеру выгладить.
— А ты сегодня идешь на бал? — спрашивает комиссар.
— У меня, слава богу, нет мужа, некому меня в заточении держать.
— Только, пожалуйста, не заводите опять споров, — проси! Анна.
Комиссар с Джузеппиной выходят вместе.
Претура помещается в старинном дворце, построенном еще Анжуйскими королями, напротив дворца Фридриха II Швабского, после того как сын последнего, король Манфред, был разбит анжуйцами. На лестничных переходах то и дело попадаются какие-то темные закоулки.
Комиссар Аттилио заталкивает Джузеппину в угол, обнимает ее.
— Поцелуй меня, — просит он.
— Нет, — отказывается она.
Вытянув обе руки, упершись ладонями ему в грудь, Джузеппина отпихивает Аттилио. Но так как для этого ей приходится прогнуться, она прижимается к нему всем животом. И хохочет.
— Один поцелуй, только один поцелуй, — не отстает он.
— Нет, — отвечает она.
— Почему же вчера да, а сегодня нет?
— Это как получится.
Комиссару никак не удается согнуть худенькие руки, упершиеся ему в плечи и удерживающие его на почтительном расстоянии — у Джузеппины энергии хватит на двоих. А она по-прежнему хохочет. В полумраке он различает только огромные лихорадочно блестящие глаза да толстые губы, резко обведенные помадой.
— Прошу тебя, — говорит комиссар.
— Проси получше!
— Ну умоляю.
— Скажи: умоляю тебя, Джузеппина, любовь моя!
— Умоляю тебя, Джузеппина, любовь моя!
Опираясь затылком о стену, выгнувшись всем телом, она по-прежнему удерживает на расстоянии склонившегося к ней мужчину.
— Разрешишь завтра жене пойти со мной на пляж?
— Да.
— В купальном костюме?
— Да.
— Клянись!
— Клянусь.
— Клянись Мадонной.
— Клянусь Мадонной!
Джузеппина сгибает руки в локтях и разрешает себя поцеловать. И сама умело отвечает на поцелуй. Он поласкал ее рукой, и она позволила себя поласкать.
— Я буду ждать тебя в машине после бала, — говорит он.