— Скорее год, но мне
— Девочка, ты могла бы дать фору Святой Марии.
В отличие от меня, Кейт очень уверена в себе рядом с мужчинами. Полагаю, когда тебе тридцать два и ты выглядишь как супермодель, это всегда помогает. Она поглощает мужчин так же, как ведёт судебные дела, и не берет пленных. У неё было несколько краткосрочных ухажеров, но ничего серьезного. Честно говоря, я хотела бы быть больше похожей на неё, но я не знаю, как у меня могло бы быть с кем-то что-то непринужденное.
— Ну да, я всё ещё жду, когда Том Харди собьет меня с ног, — шучу я.
Кейт мечтательно отводит взгляд, делая ещё один глоток кофе.
— Чёрт возьми, он замечательный, великолепный, талантливый, богатый и знаменитый…
— И живет в Великобритании, — заканчиваю я.
— Может быть, ты все-таки приняла неправильное решение, решив остаться здесь.
Я открываю аккаунт Тома Харди, беззастенчиво преследуя его.
— Кейт, клиент, назначенный на три часа уже здесь, — объявляет кто-то позади нас, и я быстро заканчиваю наш сеанс восхищения.
— Скоро увидимся, детка, — Кейт уходит, её облегающий черный костюм и лакированные туфли на каблуках вызывают всеобщее восхищение.
Уже пробило восемь, когда я, наконец, добралась до дома. После работы мне удалось втиснуться на небольшое занятие йогой. Но теперь мой диван зовет меня вместе с мороженым и Эдом Шираном.
Мои глаза закрываются, когда на моём телефоне появляется сообщение.
«Мам, кое-кто из мальчиков хочет поехать в Ванкувер на моё восемнадцатилетие. Ты не против?»
«Это Уилл, Дэн и Макс?»
«Да, и Гаррет.»
А, ну это значит, что там будут девочки.
«Там будут девочки?»
«Надеюсь.»
«Джек Томпсон!»
«Я не знаю, может быть, почему это имеет значение?»
«Просто будь осторожен, ты понимаешь, о чём я говорю…»
«Так это значит "да"?»
Он больше не твой ребенок, Фелисити.
«ДА. Но нам нужно встретиться, чтобы я могла вручить тебе подарок. Думаю, в этом году он тебе понравится.»
«Хорошо. Но можем ли мы на этот раз обойтись без носков с Бэтменом?»
«Поверь мне, я вот-вот стану твоим новым любимым человеком.»
«Маловероятно, если только ты не играешь за Scorpions.»
Я улыбаюсь про себя, самодовольный режим активирован.
ГЛАВА 3
фелисити
Сойдя с монорельс, я подъезжаю к стадиону "Scorpions".
Пора забрать подарок Джека — абонементы на ледовый сезон. Готова официально стать его любимым человеком, Фелисити.
За последние восемнадцать месяцев мы с Джеком были здесь пару раз, но места нам всегда доставались не самые лучшие.
Взглянув на часы, я понимаю, что опаздываю на ланч с Кейт и совершенно заблудилась в лабиринте из коридоров.
От удара я отшатываюсь назад, когда мой телефон летит через всю комнату, встречая свой конец с
— Эй, эй, ты в порядке? — глубокий и чувственный, почти не от мира сего голос пронизывает моё шокированное состояние, когда я выпрямляюсь.
Собравшись с силами и приспустив платье до приличной длины от того места, где оно собралось, скажем так, выше середины бедра, я смотрю на обладателя этого голоса.
Я умерла и попала на небеса или получила какое-то тяжелое сотрясение мозга, потому что это может быть только галлюцинацией? Мужчина, который стоит, обхватив меня за талию, ростом, должно быть, не меньше шести футов четырех дюймов (примерно 195 см), и, хотя на нем толстовка с капюшоном, его сильные руки хорошо видно
То, что я могла бы сделать с этим ртом.
Это, конечно, незаконно — так хорошо выглядеть. Но потом он, чёрт возьми, улыбается, и
Да, я определенно получила травму головы.
ДЖОН
— Отличная тренировка, Морган, ты в хорошей форме.
Да, если бы я только чувствовал это.