Читаем Заклинатели полностью

Заклинатель запустил пальцы в тело существа, сжал их изо всех сил и стал вытягивать из него энергию, которую то собрало из тех, на кого нападало. Обратный процесс, как говорил Сагюнаро. Тварь дернулась, пытаясь освободиться, потом забилась, но теперь Рэй крепко держал ее. Мощная волна энергии хлынула в него, тут же просветлело в голове, быстрее и радостнее забилось сердце, мышцы налились силой, стало легко дышать. Он ощущал, как становится все более невесомым и бесплотным существо, напавшее на него. Беспомощным.

Заклинатель приподнялся и уже готов был развеять полупрозрачную тень, скорчившуюся рядом. Как вдруг с шумом и топотом в комнату вбежал сельский маг и эффектным, величественным движением руки развоплотил уже почти добитое существо. Из-за его спины выскочил перепуганный староста и бросился к дочери.

Переводя дыхание, Рэй оглянулся на Мэй и увидел, что старая служанки и девочка сидят в самом дальнем углу, обнявшись, и с восторженным ужасом смотрят на него.

— Ну вот, — важно заявил старый маг, отряхивая руки, — как я и говорил, уничтожить это существо оказалось совсем просто.

— Да, после того как я полностью лишил его силы, — проворчал уязвленный Рэй, поднимаясь с колен.

— После того как каго покинул тело кота, — важно продолжил заклинатель, не обращая на молодого коллегу внимания, — он попытался спрятаться в доме, и я вовремя его настиг, иначе юноша мог бы серьезно пострадать.

Староста, гладя дочь по голове, серьезно кивал, слушая этот бред.

— Вообще-то все было не так, — вмешался Рэй, начиная терять последние капли уважения к магу.

— Оно напало на нас, — воскликнула девочка, — чуть не убило, а Рэй дрался с ним и победил!..

— Помолчи, Мэй, — строго сказал ей отец. — Скажи лучше господину Макото спасибо за то, что помог нам избавиться от этой напасти.

Его дочь нахмурилась и угрюмо отвернулась. Служанка слабо улыбнулась молодому заклинателю.

— Вы как? — спросил Рэй, больше не обращая внимания на старшего коллегу, продолжавшего важно болтать об изгнании духа.

— Хорошо, — ответила та, — пойду полежу, устала что-то.

— Иди-иди, — тут же откликнулся староста и насмешливо уставился на Рэя, — а вы, «господин заклинатель», тоже идите себе. Видите, и без вас справились.

— Будем снисходительны к юноше, — благодушно улыбаясь, сказал сельский маг, — он старался помочь по мере сил. Не его вина, что он знает еще так мало.

Дальше Рэй слушать не стал, развернулся и вышел из комнаты.

Злой как тысяча манмо, он спустился по лестнице в сад, думая о том, как достали его «мудрые» учителя, которым плевать на всех, кроме себя самих.

Уже подходя к воротам, он услышал, что за ним кто-то бежит. Обернулся и увидел Мэй, догоняющую его.

— Рэй, я хотела поблагодарить тебя, — сказала она, слегка запыхавшись, но очень серьезно. — Ты нас спас. Возьми. — Девочка протянула ему свою соломенную куклу. — Аюни будет защищать тебя.

Озадаченный, но обрадованный этим неожиданным подарком Рэй улыбнулся:

— Спасибо, Мэй. Но я не могу взять ее. Она ведь защищает тебя.

Девочка беспечно пожала плечами:

— Бери. Сора сделает мне новую.

— Сора? — переспросил заклинатель машинально. — Кто это?

— Няня. Как только Хотару пропал, она сразу же сделала мне Аюни.

Рэй взял куклу, задумчиво подержал ее в руках, разглядывая улыбающееся лицо, сложную прическу и яркое платье, сшитое из лоскутка той же ткани, что и розовое платье Мэй. Кивнул девочке и пошел обратно.

Обошел дом, поднялся в помещение для прислуги.

Как он и ожидал, старая служанка лежала на циновке в своей маленькой комнатке, полузакрыв глаза. Услышав шаги Рэя, повернула к нему голову и молча, испытующе посмотрела на него. Ее лицо с тонкой сеткой морщинок напоминало подсохший инжир, седые волосы тонкой, мягкой паутиной лежали вокруг головы, руки с выступающими венами, опущенные поверх одеяла, казались лишенными последних сил. И только в темных глазах сверкала яркая воля к жизни.

— Вы сделали Мэй куклу, — тихо сказал он старушке. — У вас нет дара заклинателя, но вы можете создавать защитников для детей, таких как этот. — Молодой маг показал ей игрушку, женщина перевела на нее взгляд, но снова ничего не сказала. — От кого вы хотели защитить Мэй?

Она промолчала, глядя мимо Рэя.

— Вы были уверены, что ей угрожает опасность.

Сора опустила морщинистые веки, тихо вздохнула.

— Кто ей угрожал? — продолжал допытываться заклинатель. Он понимал, что женщина устала, но не мог оставить ее в покое. — Вы не знаете? Или боитесь сказать? От кого девочке была нужна зашита?

— От нее самой, — прозвучал за спиной Рэя безучастный голос.

Маг обернулся и увидел Сагюнаро, пристально глядящего на служанку. Друг выглядел бледнее обычного, светлые волосы растрепались, одежда была покрыта белой пылью, словно кто-то хорошенько повалял его по дороге. За его спиной, прислонившись плечом к косяку и сложив руки на груди, молчаливой осуждающей тенью нависал Гризли.

Перейти на страницу:

Похожие книги