Читаем Заклинание с изъяном полностью

– Один из этих людей, о которых ты говоришь, – Дарренд из Каллимора, трижды отмеченный за храбрость. Как-то в сражении он убил вражеского колдуна одним обрядовым кинжалом. Более того, я лично пытался обнажить клинок. Если твой мед не признает в нас воинов, кого же, интересно, он готов признать?!

Захваченный врасплох, Валдер только промямлил:

– Не могу знать, сэр.

Он взглянул на Дарренда. Невероятно! Неужели этот человек собственноручно прирезал колдуна?

– Что же, нам остается только узнать истину. Вот твой меч, разведчик первого класса. Посмотрим, справишься ли ты там, где не справился сам Дарренд.

– О... Сэр... Если позволите мне сказать...

– Говори, черт побери. За этим тебя и позвали!

– Сэр, я предпочел бы этого не делать. Я не испытываю нежности к этому человеку, но мне не хотелось бы убивать его. Одно дело враг. И совсем другое – беззащитный человек в такой же форме, что и я.

– Такая щепетильность делает тебе честь, – ответил генерал. – Однако если мы хотим увидеть магические свойства меча, то, по-моему, именно ты должен обнажить его. При условии, что это в принципе возможно.

В надежде на чудо Валдер обратился к Дарренду:

– Вы пытались обнажить Вирикидор?

Дарренд утвердительно кивнул и произнес:

– С таким же успехом можно попытаться разорвать стальной брус. Причем тщательно отполированный. Меч постоянно выскальзывал из рук.

– Я тоже старалась, – вставила рыжая, – и чуть не поломала себе пальцы.

– Неужели? – Валдер посмотрел на меч. – У меня не возникало никаких сложностей.

– Мы все здесь едва не остались без пальцев, – сказал Караннин, протягивая ему Вирикидор. – Скользкая штука этот меч.

Валдеру рукоятка вовсе не казалась скользкой. Она привычно легла в ладонь, и Валдер неохотно взглянул на ожидающего смертника. Солдат обильно потел. Судя по запаху, он давно не мылся. Его губы сжались в тонкую полоску, а невидящий взгляд уперся в стенку палатки.

Может быть, убеждал себя Валдер, Вирикидор не станет настаивать на убийстве. Пока все строилось на догадках и домыслах. С огромной неохотой разведчик вынул меч.

Клинок как всегда легко выскользнул из ножен. Казалось, он затрепетал от нетерпения, как только оказался на свободе.

– Вот он, – Валдер продемонстрировал лезвие генералу и чародеям.

– Вы можете вновь убрать его в ножны? – загорелся Дарренд.

Валдер попытался. Вирикидор не только отказывался вернуться на место, но и активно боролся со своим хозяином. Разведчик понял, что меч стремится занять боевую позицию.

Генерал стоял к нему ближе всех, и Валдер чувствовал, как его руку тянет в направлении Караннина. Понимая, что выбора у него нет, разведчик шагнул к Фелдеру.

Сверкнула молния – Вирикидор одним ударом глубоко вскрыл горло солдата. Фелдер умер почти мгновенно. Его глаза и рот были широко раскрыты от удивления. Когда тело рухнуло на земляной пол, Валдер почувствовал, что меч успокоился, нетерпеливый трепет полностью прекратился. Теперь в его руке находилось самое обычное оружие.

– Не вкладывайте его в ножны! – воскликнул Дарренд.

– И не собираюсь, – ответил Валдер. – Ведь исследования только начались. Принимайте.

Он передал меч Дарренду. За клинком последовали ножны.

Чародей с торжественной миной принял и то, и другое, а Валдер улыбнулся, почувствовав огромное облегчение. Однако улыбка мгновенно исчезла, когда он взглянул на Фелдера. Кровь громко застучала у него в висках.

Очередная вспоротая глотка! Проклятый меч! И ему вдруг стали одинаково противны и генерал, который организовал это убийство, и чародеи, которые это убийство заказали.

<p>Глава 12</p>

Чародеи оставили Вирикидор у себя, но на следующий же день после смерти Фелдера Валдера переселили из магического круга в палатку к трем лейтенантам. Четвертый пропал без вести после короткой и безрезультатной схватки между авангардом этшаритов и небольшим отрядом северян, в который входил по меньшей мере один колдун.

Появление Валдера, надо сказать, вовсе не обрадовало лейтенантов. Они надеялись на возвращение своего товарища, а пока их вполне устраивало просторное существование втроем. Теперь им навязали незнакомца. Даже не офицера, с которым можно было бы обсуждать служебные дела, делиться сведениями и иногда меняться дежурствами, а битого всеми ветрами разведчика, низшего по званию, но гораздо более опытного. С другой стороны, этот разведчик не имел никаких обязанностей и выглядел бездельником.

Валдер прекрасно понимал их настроение и старался делать все, чтобы не мешать своим соседям. Он охотно не ложился спать, если остальные засиживались допоздна за разговором, молчал и даже уходил, если того хотели его соседи.

Он был прекрасным слушателем и желал узнать как можно больше обо всем, что случилось в Мире, пока он служил в отдаленной военной части и скитался на севере. Более того, само журчание человеческой речи действовало на него успокаивающе.

Перейти на страницу:

Похожие книги