Читаем Загнанные в угол полностью

— О Боже. Ты — земля, верно?

— Я выгляжу, как земля? — усмехнулся Боб и покачал головой в унисон с Софи.

Она нахмурила лоб.

— Ладно, тогда, кто ты?

— Я — Боб, — раздраженно откликнулся он, а его темные глаза бродили по Софи, видимо, размышляя об ее интеллекте.

— Чудно, — закатила она глаза. — Почему ты здесь, Боб?

— Почему здесь каждый из нас? — низко прошипел он, подняв руки ладонями вверх. — Это твой сон, а не мой.

— Это правда, — медленно проговорила Софи. — Но у меня никогда не было таких снов.

— Каких? — Боб закашлялся, случайно проглотив часть травинки.

— Чистых. Реальных. Ярких, — она подозрительно уставилась на старика. — Ты уверен, что находишься здесь без всякой причины?

— О, мы все здесь не просто так.

— Черт возьми, Боб, — огрызнулась она, а ее лицо вспыхнуло. Вероятно, Софи не имела права ругать того, кем являлся Боб.

— Черт возьми, Софи, — вторил ей Боб, ухмыльнувшись.

Уголки губ Софи приподнялись от его сарказма. В эту игру могли играть двое.

— Веди меня.

— Может, это ты здесь, чтобы вести меня, — Боб откинулся на камне и радостно вздохнул.

— Тогда у тебя проблемы, — Софи скопировала позу старика, позволив солнцу согреть ее. Ветер ласкал волосы, а солнечные лучи словно проникали под кожу. Резкий запах жимолости защекотал ее нос, и она открыла глаза. Боб ушел.

— Образ, — пробормотала Софи, прежде чем снова закрыть глаза.

* * *

Восходящее солнце пронзало утреннюю дымку облаков, пока Джейк маневрировал на своем грузовике по городу.

— Почему я не могу поехать на пикник и встретиться с гольфовой леди? — с заднего сидения продолжали сыпаться вопросы.

Джейк искусно объехал выбоины, а затем взглянул в зеркало заднего вида, встретившись с глазами девочки. Глазами, так похожими на его собственные.

— Потому что у тебя по плану сбор ожерелья из бисера с твоей бабушкой, тыковка.

— Не хочу ожерелье. Хочу на пикник, — раздраженный тон вдруг сменился приторно сладким. — Пожалуйста, папочка? Я хочу встретить городскую леди.

— Хорошая попытка, Лейла, — усмехнулся он ей.

— Держу пари, у нее есть «Маноло Бланик» [4], — лицо его дочери стало мечтательным.

— «Маноло» что? — он повернул на узкую грунтовую дорогу, по обеим сторонам которой росли сосны.

— Ах, папа, — с чувством превосходства фыркнула Лейла. — «Бланик». Туфли. По-настоящему красивые туфли.

— Тебе всего шесть. С каких пор тебя волнуют туфли?

Полуночные глаза вдруг расшились, а потом девочка пожала плечами, переведя взгляд в окно.

— Лейла? — Джейк использовал свой лучший официальный тон, обещавший исключить любое мороженое из меню в будущем в случае ее молчания.

Она вздохнула, прежде чем повернуться и встретиться с ним взглядом.

— С тех, когда мы с Гретой и Салли смотрели «Секс в большом городе».

Джейк посмотрел на дочь. Его малышка взяла две своих косички и скрестила их под маленьким носом.

— «Секс в большом городе»?

— Ага, — улыбнулась Лейла, показав щель от недавно выпавшего зуба.

Губы Джейка сжались.

— Где?

— В доме Салли после школы на прошлой неделе.

— И ее мама позволила?

— Ну, не прямо.

— Что это значит? — Джейк остановил грузовик возле двухэтажного бревенчатого дома, вокруг которого росли фиолетовые, желтые и красные дикие цветы. Он обернулся, оказавшись лицом к дочери. В блузке и легких джинсах с теннисной крошечной обувью на ногах она выглядела невинно и красиво.

— Эм, ну, она думала, мы смотрим мультфильм о котятах в ее комнате. Но почему-то стали смотреть другой фильм, — виноватый румянец окрасил оливковую кожу Лейлы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Непокорная Монтана

Похожие книги