Его шрам подрагивал. Джон Фокс отхлебнул еще глоток:
— Ну вот, с тех пор мы и гоняемся за ним, и я страшно рад, что сегодня мы послали его в ад, хоть, может быть, это и не по-христиански.
— Он был дьяволом во плоти, — согласился Витус.
Хьюитт, молчавший до сих пор, впервые подал голос:
— А может, и сам дьявол, — и набожно перекрестился.
— Но теперь с ним покончено. Покончено навсегда! И за это выпьем еще по одной! — Таггарт взялся за свой бокал.
И они сделали это после еще одной продолжительной пытки, предложенной им Типпертоном. Но все-таки, несмотря на то что день выдался тяжелым, на невеселые размышления, на которые навел их Джон Фокс, легкое настроение оставалось до конца вечера.
Вдруг первый офицер мрачно изрек:
— Жаль, что я не мог забрать его шпагу. Это было великолепное изделие из дамасской стали, разящее молнией, прочное!
У Витуса перехватило дыхание:
— Это же мой клинок! Моя шпага! Подарок кузнеца Хафисиса!
— Поведайте нам, что это за клинок, и обо всем остальном! — попросил Таггарт. — И не расстраивайтесь так, кирургик. Главное, что
— Да, сэр, — пробормотал Витус. — Я жив. И Магистр, и Энано, мы все живы, но… что с ней?
— Понимаю, о ком вы. Однако поверьте мне, каждое утро восходит солнце и посылает нам свои лучи. Один из них коснется и вас!
В голосе Таггарта звучали отеческие нотки.
КОРАБЕЛЬНЫЙ ВРАЧ ХОЛЛ
Еще в первый день их пребывания на «Фальконе» Таггарт говорил о том, что солнце посылает свои лучи каждому на земле, но его ободряющие слова не возымели действия на Витуса, и в последующие дни он пребывал в мрачном настроении. Он взял в привычку после обеда забираться на фок-мачту и проводить там, на головокружительной высоте, два-три часа. Он смотрел на небо, на море, на все, что делалось на корабле. Однако даже самый прекрасный вид на безбрежный океан, отливающий всеми оттенками голубого и зеленого, на плавно скользящий по нему «Фалькон» под надутыми белыми парусами, на пенящиеся волны за кормой, которые свидетельствовали о том, с какой быстротой корабль устремился к родным берегам, — ничего не могло рассеять печаль Витуса.
— Ты не должен все время думать только об Арлетте, — говорил маленький ученый, который в этот день сидел подле Витуса. — Отвлекись, подумай о чем-нибудь другом. Сколько времени ты уже не заглядывал в рукопись
— Для этого погода слишком хороша.
— Ну, тогда займись чем-нибудь другим. Таким я тебя еще никогда не видел.
— Я все задаю себе вопрос, где искать Арлетту. Во всяком случае, не в Гаване.
— Хм, а кто тебе сказал, что в Англии у тебя больше шансов? Если бы она вернулась домой, об этом слышал бы Таггарт, который уже не один месяц бороздит Карибику.
Витус грустно взглянул на друга:
— Просто не знаю, что и думать.
— А нечего думать, лучше скажи-ка мне, что это за суета на главной палубе? — Маленький ученый ухватился за выбленочный трос и свесился вперед, чтобы хоть что-то разглядеть своими близорукими глазами.
Витус посмотрел вниз.
— Там кто-то шатается, словно пьяный. А рядом собрались матросы и не знают, что делать.
— Доктор Холл! — раздалось под ними. — Позовите скорее доктора Холла!
Это был голос Дорси. В сторону кормы кто-то помчался.
— Пойдем, Магистр! — Вся меланхолия в момент слетела с Витуса. — Посмотрим, что там случилось.
Оба заспешили вниз по вантам. Магистр делал это куда медленнее, не доверяя своему зрению.
На палубе Витус быстро взял инициативу в свои руки. Он велел двум матросам подхватить нетвердо стоящего на ногах товарища и усадить его на прочно закрепленный ящик возле шлюпки.
— Как тебя зовут? — спросил он одного из них.
— Пинт, сэр. Как пинта эля. — Пинт был низкорослым малым, почти столь же широким, сколь и высоким, с бицепсами, как у борца. — А это Мадди, — он показал на второго, такого же мускулистого парня в самом соку.
— Хорошо, Пинт и Мадди, держите его покрепче. Кто-нибудь может сказать мне, что здесь произошло?
— Да, сэр, — ответил Пинт. — Дьюн — это Дьюн, который поранился, — он вдруг налетел на натянутый канат. Так, ни с чего, и никто не знает почему. И полетел головой прямо в форштевень шлюпки. Вон там. — Он махнул рукой.
Витус с Магистром, который к этому времени благополучно спустился на палубу, прошли к указанному месту. К форштевню прилипло несколько волосков Дьюна, обильно смоченных кровью. На настиле палубы тоже остались пятна крови. Магистр присвистнул:
— Ничего себе вмазался! Дело дрянь…
Витус помрачнел:
— Да уж, хорошего мало. Эй, Дьюн, ты меня узнаешь?
— Д-да, сэр.
— Хорошо. Дай я осмотрю твою рану.