Читаем Загадка Рунного Посоха полностью

Она повернулась и прошла в столовую, где со стола было еще не убрано.

— Дело не в том, что сгорел корабль, не это меня напугало, — произнесла она.

Она посмотрела на брата, потом на Д’Аверка и, наконец, на Хокмуна. Глаза ее были широко раскрыты от волнения.

— Пока вас не было, нас посетил один человек.

— Человек? Какой? — спросил Бьючард, обнимая сестру за дрожащие плечи.

— Он… он пришел один… — начала она.

— И что такого примечательного в человеке, который пришел один? Где он сейчас?

— Это был Вальон из Старвеля, Пал. Он… — Она руками закрыла лицо. — Он потрепал меня по щеке, посмотрел на меня своими холодными нечеловеческими глазами, он говорил таким голосом…

— Что он сказал? — внезапно вмешался Хокмун. Тон его был угрожающим. — Что он сказал, леди Джулиана?

— Он сказал, что он просто играет с Палом, что он слишком горд, чтобы тратить на него свое время и силы, но если Пал не объявит завтра на городской площади, что прекращает беспокоить лорда своими глупыми шутками, то его жестоко накажут. Он сказал, что ожидает завтра до полудня этого заявления Пала.

— Он пришел сюда, в мой собственный дом, — нахмурился Бьючард, — и высказал свое презрение. Пожар корабля был всего лишь демонстрацией, а кроме того, удобным поводом вытащить меня из дома. Он говорил с тобой, Джулиана, чтобы показать, что может добраться до самых близких мне людей, когда он того пожелает. — Он вздохнул. — Теперь уже не остается никаких сомнений, что он угрожает не только моей жизни, но и тем, кто мне близок. Этого трюка я ожидал, вернее почти ожидал, но все же… — Он взглянул на Хокмуна, и в глазах его внезапно появилась усталость. — Возможно, все-таки я свалял в конце концов дурака, мастер Хокмун. Возможно, Верониг прав. Я не могу биться с Вальоном, пока он сидит в безопасности за стенами Старвеля. У меня нет оружия, подобного тому, что он использует против меня.

— Я не имею права давать тебе советы, — спокойно ответил ему Хокмун, — но я могу предложить тебе свои услуги, свои и Д’Аверка, в твоей борьбе, если ты, конечно, решишь продолжить ее.

Бьючард взглянул прямо в глаза Хокмуна, а потом рассмеялся, плечи его расправились.

— Дориан Хокмун, что я должен буду думать о себе, если откажусь от помощи двух таких бойцов, как вы? Да, я буду продолжать борьбу. И завтрашний день проведу, отдыхая, не обращая ни малейшего внимания на предупреждения Вальона. Тебя, Джулиана, я оставлю здесь под охраной. Я пошлю за отцом и попрошу его прийти сюда вместе со стражниками, которые станут охранять вас обоих. Хокмун, Д’Аверк и я…

Он указал на порванную одежду, что была на друзьях.

— Я обещал вам новые костюмы и думаю, нужны еще хорошие кожны для такого меча, мастер Хокмун, вернее, бывшего меча Вальона. Мы станем вести себя завтра как ни в чем не бывало. Мы покажем Вальону и, что еще более важно, жителям города, что нас его угрозы не пугают.

— Думаю, это единственный путь, — кивнул Д’Аверк, — если ты хочешь поддержать боевой дух сограждан. Тогда, даже если ты умрешь, ты умрешь героем и вдохновишь тех, кто последует за тобой.

— Надеюсь, что не умру, — улыбнулся Бьючард, — ведь я так люблю жизнь! Но посмотрим, друзья мои, посмотрим…

<p>Глава 8</p><p>Стены Старвеля</p>

Следующий день выдался таким же ярким, как и предыдущий. Когда Пал Бьючард и его новые друзья шли по улицам Нарлина, было заметно, что все уже знали об ультиматуме Вальона и гадали, что сделает Бьючард.

Бьючард же улыбался встречным знакомым, целовал ручки некоторым дамам, раздавал приветствия, ведя Хокмуна и Д’Аверка к центру города. Они направились к богатой лавке.

То, что она находилась всего в нескольких шагах от стен Старвеля, вполне устраивало Бьючарда.

— Мы войдем в лавку после полудня, — сказал он. — Но до этого позавтракаем в таверне, которую я вам с удовольствием рекомендую. Она совсем неподалеку от нашей центральной площади и многие влиятельные люди нашего города посещают ее. Пусть видят, что мы отдыхаем, и нас ничто не волнует. Мы будем болтать о разных пустяках и вовсе не станем упоминать имя Вальона, независимо от того, будут ли люди пытаться говорить о нем или нет.

— Ты хочешь слишком многого, капитан Бьючард, — ответил Д’Аверк.

— Возможно, но у меня есть ощущение, что очень многое зависит от сегодняшних событий — даже больше, чем я могу сейчас представить. Я делаю крупную ставку.

Хокмун кивнул, соглашаясь, но ничего не сказал. У него тоже было ощущение, что что-то должно произойти сегодня. Инстинкт Бьючарда только подтверждал его ощущения.

Они посетили таверну, съели там завтрак, выпили вина и делали вид, что не замечают, что находятся в центре внимания, ловко избегая всяких разговоров по поводу ультиматума Вальона.

Прошел полдень, а Бьючард все сидел и болтал со своими друзьями еще целый час, потом поднялся, поставил кубок с вином на стол и сказал:

— А теперь джентльмены, отправимся к купцу, о котором я вам говорил…

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Дориана Хоукмуна. История Рунного Посоха

Похожие книги