Они были закутаны в грязные меха, у них были птичьи клювы и кошачьи лапы. Их огромные глаза блестели, клювы раскрывались, обнажая зубы и издавая какие-то звуки. Насколько путники могли видеть в темноте, их было шестеро — трое мужчин и трое женщин.
Хокмун выхватил меч, поправляя маску Стервятника, как он поправил бы обычный шлем, и прислонился спиной к скале.
Д’Аверк встал рядом, и в этот момент мутанты напали на них.
Хокмун ударил первого, оставив широкую кровавую полосу у него на груди. С воплем существо отскочило.
Второго убил Д’Аверк, пронзив его сердце. Хокмун аккуратно перерезал горло третьему, но когтистая лапа четвертого уже цеплялась за его левую руку. Он боролся, напрягая мышцы и пытаясь выхватить кинжал, и одновременно отбивался мечом от противника, старавшегося достать его с другой стороны.
Хокмун закашлялся и ощутил приступ тошноты, потому что от этих зверей ужасающе пахло. Ему в конце концов удалось вытащить кинжал и всадить его в руку или лапу противника. Создание завизжало и отпустило его.
В ту же секунду Хокмун глубоко вонзил кинжал в глаз существа и повернулся, чтобы отразить нападение следующего.
Было еще темно, и невозможно было определить, сколько мутантов еще осталось.
Д’Аверк размахивал мечом направо и налево, что-то орал в боевом азарте.
Хокмун поскользнулся на покрытом кровью камне и покачнулся, опираясь левой рукой о скалу. В ту же секунду один из зверей с шипением прыгнул на него, схватив в медвежьи объятья, прижимая обе его руки к туловищу, а клюв его стукнул по маске и с клацаньем закрылся.
Хокмун напряг все силы, чтобы разорвать кольцо, мотнул головой, сбросил с себя маску, оставив ее в птичьем клюве, с усилием откинул руки создания в стороны и боднул того головой в грудь. Существо в удивлении попятилось, не понимая, что маска Стервятника была, как оказалось, не частью Хокмуна.
Хокмун мгновенно пронзил его сердце мечом и повернулся к Д’Аверку, на которого насели двое.
Хокмун отрубил голову одному и уже совсем было собрался прикончить и второго, как тот закричал и убежал во тьму ночи, прижимая к телу кусок куртки Д’Аверка.
Они уничтожили всех, кроме одного.
Д’Аверк, слегка раненный в грудь когтями, оторвавшими кусок его куртки, тяжело дышал. Хокмун оторвал от своего плаща лоскут и перевязал его.
— Ничего страшного, — сказал Д’Аверк. Он сорвал маску Стервятника и отшвырнул ее. — Она пригодилась мне, но я предпочитаю от нее избавиться, раз уж ты расстался со своей. Черный Камень в твоей голове спутать ни с чем нельзя, так что и у меня нет больше причин маскироваться. — Он ухмыльнулся. — Я ведь говорил тебе, Трагическое Тысячелетие произвело на свет уродливых созданий, друг Хокмун.
— Охотно верю тебе, — улыбнулся Хокмун. — Пойдем, нам лучше подыскать себе местечко для лагеря. Тозер отметил на этой карте безопасное место. Вытащи-ка ее, и попробуем разобраться при звездном свете.
Д’Аверк сунул руку в карман куртки, и вдруг лицо его исказилось.
— Ох, Хокмун, не так уж нам и везет!
— Что случилось, друг мой?
— В той части куртки, что оторвало это чудовище, был карман, а в кармане — карта, которую дал Тозер. Мы заблудимся, Хокмун!
Хокмун выругался, вложил меч в ножны и нахмурился.
— Ничего не поделаешь, — сказал он, — придется нам выследить этого зверя. Он был слегка ранен и, возможно, оставил кровавую дорожку. Возможно, он просто бросил карту по дороге в свое логово. Надеюсь, нам не придется следовать в его нору и там искать средство, как достать нашу карту!
— А стоит ли? — в свою очередь нахмурился Д’Аверк. — Разве мы не сможем вспомнить, куда идти?
— Вряд ли. Пойдем, Д’Аверк.
Хокмун начал карабкаться на скалу в том направлении, куда исчезло странное создание. Д’Аверк неохотно последовал за ним.
К счастью для них, небо было ясное и ярко светила луна, так что Хокмун мог разглядеть пятна на камне, которые не могли быть ничем иным, как кровью. Дальше он заметил еще несколько подобных пятен.
— Сюда, Д’Аверк, — позвал Хокмун.
Его друг вздохнул, пожал плечами и пошел вперед.
Поиски продолжались до зари, пока Хокмун окончательно не потерял след. Он выпрямился и покачал головой. Они высоко взобрались по горному склону и хорошо видели две долины, что расстилались внизу. Хокмун запустил пальцы в свои светлые волосы и вздохнул.
— Никаких признаков жизни. А я так надеялся.
— Сейчас мы еще в худшем положении, — произнес Д’Аверк, потирая усталые глаза. — Мало того, что карты нет, так мы еще сбились со своего пути.
— Прости, Д’Аверк, я думал, что так будет лучше. — Плечи Хокмуна поникли, потом вдруг лицо его просветлело, и он показал рукой: — Вон там! Я видел, как что-то двигалось. Пойдем.
И он скрылся за краем скалы. Д’Аверк услышал испуганный крик, и наступила тишина.
Он выхватил меч и бросился за своим другом, не понимая, что могло произойти.
А потом он увидел источник удивления Хокмуна. Далеко внизу, в долине, расположился город, весь из металла, со сверкающими поверхностями красного, золотого, оранжевого, голубого и зеленого цветов, с изгибающимися металлическими дорогами и остроконечными металлическими башнями.