Читаем Загадка похищенной картины полностью

– Самсон! Самсон! – завопила я, бросилась к пони и обняла его за чёрную косматую шею.

Он фыркнул, мотнул головой и укусил меня за ногу.

Потребовалась целая вечность, чтобы уговорить Самсона забраться в прицеп, но, кажется, Гетин и его папа знали, как этого добиться, и когда мы вернулись в деревню, у нас было такое чувство, словно мы одержали огромную победу.

Когда мы шли к Гетину домой, показался вертолёт. На нём прилетели инспектор Хан и полицейские переговорщики, которые должны были выманить из камеры ту женщину и её сообщника. Однако вертолёт сразу же улетел обратно: по всей видимости, он не годился для спасательных работ.

– Я хочу, чтобы они искали Олли, – сказала я инспектору.

– Там уже и без того достаточно людей, – ответил он.

– Тогда я тоже хочу пойти на поиски.

– Нет, – ответил инспектор, выискивая в комнате место, куда можно было бы присесть. Там, где не было бы крошек, животных, детей и стекла. – Мне нужно взять у тебя показания, к тому же ты в шоке и устала. Вполне возможно, что тебе удалось поймать двух членов преступной группы, которую годами искал Интерпол. Думаю, пока тебе лучше выпить горячего шоколада с печеньем.

– Перестаньте относиться ко мне как к ребёнку! – не выдержала я, и впервые за всё время инспектор Хан засмеялся. Но это был добрый смех.

Тётя Ви вернулась в комнату и тяжело опустилась на стул.

– Мы нашли Самсона, – сказала я. – Он в порядке.

Меган уселась на пол и положила тяжёлую голову на колени тёти Ви. Тётя Ви погладила её коричневые уши.

– Хорошо, – сказала она. – Это хорошо.

Но я понимала, что она надеялась услышать что-нибудь другое.

Мама Гетина тщетно пыталась выгнать из комнаты двух маленьких детей. Они напомнили мне Ишана и Прешес. Они были маленькие, смешные и совершенно обычные, и мне внезапно ужасно захотелось домой.

– Я могу позвонить домой? – спросила я у мамы Гетина.

– Конечно, – ответила она, протянув мне телефон.

Трубку взял дедушка, и я сбивчиво рассказала ему о случившемся. Наверное, в моём пересказе всё казалось хуже, чем было на самом деле. В конце концов, преступники были заперты в камере, так что нам оставалось лишь найти Олли.

– Твоя тётя в порядке? – спросил дедушка.

Я оглянулась на тётю Ви: она сидела на диване, уставившись в чашку с чаем, и по её перепачканному сажей лицу катились слёзы.

– Надеюсь. Дедушка, это ужасно! Конюшни полностью сгорели, а это вся её жизнь.

– А Олли? – спросил дедушка.

– Да, и Олли тоже нет.

– Но это не твоя вина, милая. Это не твоя вина, – быстро ответил дедушка. – Ты поступила правильно.

– Да.

Дедушкин голос стал серьёзным.

– Я бы хотел поговорить с ней.

Я дала трубку тёте Ви и пошла в ванную умыться.

Мы перекусили сэндвичами с сыром. Инспектор Хан кончиком пальца подбирал с тарелки сырные шарики.

– А что с Питером Ромеро? – спросила я. – С ним всё в порядке? Кажется, он был на вершине горы. Он пытался им помешать.

– Сержант Льюис в больнице, а о Ромеро я ничего не знал. – Инспектор Хан отошёл в угол и стал набирать сообщение в телефоне.

Появилась снегоуборочная машина. А потом ещё несколько групп полицейских в белых комбинезонах. Они должны были заняться расследованием преступления, пожаром и перестрелкой в карьере.

Тётя Ви с обеспокоенным видом стояла у окна. Ей тоже не позволили искать Олли.

– Но это же безумие! Я прекрасно знаю эти места, и я смогла бы его найти.

Гетин отправился на поиски. А ещё Хелен и почти все жители деревни.

Полицейские и люди в оранжевом то появлялись, то уходили, обмениваясь сообщениями с инспектором Ханом.

Над горой некоторое время кружил санитарный вертолёт.

– Господи! – произнесла мама Гетина. – Потрясающе! – Но она тут же пожалела о своих словах и опять принялась выпроваживать из комнаты детей.

Инспектор Хан достал рацию и вышел на улицу. Когда он вернулся, вид у него был очень серьёзный.

– Нашли Питера Ромеро. Он с командой спасателей. Они везут его сюда. Он был в карьере. Получил несколько пулевых ранений.

– С ним всё будет в порядке? – спросила я, не зная, что ещё сказать.

Инспектор Хан пожал плечами и снял с брюк кошачий волос.

– Мы на это надеемся. Слушай, ты должна кое-что узнать. Это касается его работы…

– Поиска пропавших картин? – спросила я.

Инспектор покачал головой.

– Не совсем, – ответил он.

– Он полицейский?

– Что-то в этом роде.

– Секретная служба?

– Я этого не говорил.

– А Вермеер?

Инспектор кивнул.

– Вы всё время это знали?

– Нет, – ответил он. – Мы узнали только вчера ночью. Он работал под прикрытием, и поэтому мы считали, что он один из членов преступной группы.

– О чём вы говорите? – спросила тётя Ви.

– Ни о чём, – отмахнулся инспектор и снял со шнурка стружку сыра.

У него снова зазвонил телефон.

– Да, – сказал он и встал. Украдкой взглянул на меня. – Думаю, да. – Он подошёл к разбитому окну. – Я вас вижу. Мы будем через минуту.

– Майя! – Он кивнул в сторону двери. – Идём со мной.

<p>Глава 29</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование ведут новички!

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Загадка похищенной картины
Загадка похищенной картины

Майя ехала на школьном автобусе домой после уроков, как обычно, и фотографировала всё подряд, – тоже, как обычно. Но вдруг девочка обратила внимание на ссорящихся мужчину и женщину. И они обратили внимание на вспышку от её мобильника. Эти двое выглядят угрожающе, особенно мужчина, в руках которого Майя заметила пистолет! Дома она незамедлительно сообщила обо всём в полицию. Оказывается, Майя стала свидетелем встречи опасных преступников, задумавших похитить очень ценную картину, и теперь они станут разыскивать Майю! Ей нужно срочно найти убежище, поэтому родители отправляют девочку к тёте, в сельскую глушь. Здесь нет интернета, мобильник не ловит, повсюду грязь и скукотища… Майя думала, что здесь её точно никто никогда не найдёт, но не тут-то было. Преступники выследили девочку, и теперь ей грозит ещё большая опасность: небывалый снегопад отрезал эту деревеньку от «большого мира», и ждать помощи бесполезно. Майе придётся со всем справиться самой!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика