Читаем Загадка Красной Вдовы полностью

– Сэр, оба преступления, смерть Бендера и эта смерть, должны были быть похожи, ведь так? Оба должны были умереть от кураре. Никакой отметки на теле мистера Бендера не нашли, так что вряд ли нашли бы и след от укола во рту. Он собирался ввести кураре через рот – инъекцией под десну. Сэр Генри уже говорил, что мы вернулись бы к варианту со смертельной ловушкой в комнате. Арнольд рассчитывал, что, услышав показания Изабель против Мантлинга – как тот спускался по лестнице со шприцем в руке, – мы не заподозрим его в намерении уколоть мистера Гая в руку или куда-то еще, а решим, что тот шел заряжать смертельную ловушку. Может, мы так и не смогли бы понять, как работает эта мифическая (гм!) ловушка, и лорд Мантлинг оказался бы в самом пренеприятном положении. На большее Арнольд оказался не способен. Он подумал, что вместе с другими уликами этого будет достаточно. Но, как мы знаем, он так и не смог разжать челюсти мистеру Гаю.

– И чтобы открыть рот, – сказал вдруг сэр Джордж, – он свернул ему челюсть молотком? Но открыть рот все равно не смог и тогда добил Гая еще несколькими ударами. Или же ему помешал Карстерс. Подождите! А как Арнольд попал в дом? Ведь Карстерс все время наблюдал за дверью снаружи.

– Но он не следил за окном Вдовьей комнаты, – устало заметил Г. М. – Забыли? Мастерс открыл ставни и привел их в порядок, так что открывались они легко. Окно на первом этаже и подойти к нему можно, если свернуть в тупик с другой улицы. Да, конечно, Арнольд пошел домой. Вот только блестящая идея Карстерса проследить за ним не сработала. Арнольд разгадал его маневр, как сделал бы любой человек самого заурядного ума. Он пошел домой, но вернулся. У него была назначена встреча с Гаем. Гай угрожал разоблачением и думал, что сможет постоять за себя. Не смог. Но, – Г. М. допил кофе, – и Арнольд, как мы видим, тоже.

Повисла тишина. В воздухе плавали клубы сигарного дыма. Сэр Джордж встал и прошелся по комнате. Мастерс выглядел озабоченным.

– Есть еще кое-что, чего я не понимаю, – нарушил молчание баронет. – Этот Арнольд – осторожный парень, а пошел на большой риск с опасным трюком и дальним прицелом, притом что невеста могла в любой момент передумать – мы же видели, как она смотрела на Карстерса. Положим, передумала – и что? Все труды, все старания – насмарку? Кстати, сама Джудит что обо всем этом думает?

Терлейн поймал себя на том, что снова уперся взглядом в синие картонные кораблики. «А не двинуть ли минный заградитель вместе с тяжелым дредноутом? Выдержит ли вражеская защита?» – лениво подумал он. Голова болела. Свинцовые веки тянуло вниз. Вспомнив об одном недавнем разговоре, он ответил:

– Мисс Бриксгем поддержит супруга во всех невзгодах.

– Супруга? – рявкнул сэр Джордж и откашлялся.

Все молчали.

– Они с Арнольдом тайно поженились, – продолжал Терлейн. – Он сделал предложение. Полагаю, он умеет быть романтиком, когда захочет. Лично я не умею. Пока. Ей нужно держаться за него. Иначе немногого она стоит.

– А потом? Вы же понимаете, что она станет вдовой.

Рука Терлейна нерешительно повисла над доской.

– Моя гавань в опасности, – произнес он. – Да. Вот почему нам лучше оставаться холостяками. Ваш ход, Г. М. Я свой сделал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература