* В переводе М. Кучиньского имеется ряд несущественных отклонений от испанского текста, приведенного в цитируемом источнике. Я сохранил в основном текст Кучиньского, сделав лишь небольшие поправки.
«Посовещались боги, говорят:
— Кто будет населять? Затвердело Небо и затвердела Госпожа Земля? Кто же будет жить на ней, о боги?
Отправился Кецалъкоатлъ в Страну Мертвых, прибыл к Господину и Госпоже Страны Мертвых и сказал:
— Прибыл я за драгоценными костями, которые ты стережешь.
А тот спросил:
— Что ты намерен делать, Кецалькоатль? Тот ответил ему:
— Боги попробуют 'сделать из них тех, кто населит Землю. Тогда сказал Господин Страны Мертвых:
— Пришел ты в добрый час. Сыграй намоейраковине и обнеси ее четырежды вокруг моего трона из изумрудов.
Но у его раковины не было отверстий для пальцев. Кликнул Кецалькоатль червей, чтобы сделали они отверстия, и тут же вошли туда шершни и пчелы ночные.
Услышал это Господин Страны Мертвых и второй раз сказал:
— Ну хорошо, бери кости.
И сказал он мертвым, своим подданным:
— Боже, идите сказать ему, что он должен их сюда вернуть. Но Кецалькоатль ответил:
— Нет, я забираю их навсегда. — И сказал своему двойнику: — Иди скажи им, что я их унесу.
И тот побежал, крича:
— Приду их оставить!
Поднялся Кецалькоатль, тут же, как только собрал драгоценные кости, отдельно кости мужчины и кости женщины. Взял он их, сделал из них вязанку и унес ее.
Снова сказал Господин Страны Мертвых своим подданным:
— Боже, и верно забрал Кецалькоатль драгоценные кости. О, Боже! Идите выкопать яму.
Пошли они, сделали это, и упал он на дно, ударился, а испугали его перепелки. Упал как мертвый, и рассыпал на дне драгоценные кости, и перепелки начали их клевать.
Понемногу пришел в себя Кецалькоатль, заплакал и сказал своему двойнику:
— Что же будет, двойник мой? А тот ответил:
— Что может быть? Ничего не получилось — пусть будет, что вышло.
Собрал он кости и сделал вязанку, которую тут же отнес в Тамоанчан. Сразу же, как только он ее принес, размолола их Квиацтли… и потом бросила в драгоценный сосуд. Оросил их Кецалькоатль кровью из члена мужского, и сразу оке начали каяться все боги… потом сказали:
— Родились подданные богов».
Хотя в легенде не сказано, как кости были превращены в людей, я легко догадался сам. Не зря же они оказались в «драгоценном сосуде!» Это, как я уже говорил, знал в те времена любой мексиканец. Не случайно же у них записано: «Наш Господин оказал милость… положил в нее драгоценный камень и богатые перья, из-за чего она уже беременна…»