Читаем Загадка Багрового источника полностью

— Возможно, — кивнул отец Годфри и вдруг усмехнулся.

— А вы никогда не думали, что М — это я? — спросил он. — Приезжий, да ещё из Уэллса…

Гвинет почувствовала, что краснеет.

— Что вы, отец Годфри, — быстро сказал Гервард. — Мы с Гвинет никогда вас не подозревали — правда, Гвинет?

— Нам это даже в голову не приходило, — пролепетала Гвинет.

Отец Годфри окинул их подозрительным взглядом, но промолчал, и вернулся к письмам. Непрочитанным оставался только один пергамент — тот, что был написан на арабском.

— Так вот что отец Герберт ценит так дорого. Хотел бы я узнать, что в нём такого особенного…

— Мы знаем, сэр, — сказал Гервард. Брови священника удивлённо поползли вверх.

— Помните Вазима Хараба, мавританского купца?

— Помню, как же, — кивнул отец Годфри. — Ещё один человек Генриха из Труро. Продавал фальшивые реликвии мастера Фримена и финансировал мятежников.

— Мы встретили его в Уэллсе, — объяснила Гвинет. — И он прочёл нам пергамент.

— В самом деле? И что же там написано?

— Его написал один из спутников Иосифа Аримафейского, — сказал Гервард. — И написано там, как найти Святой Грааль.

Отец Годфри выронил пергаменты и осенил себя крёстным знамением.

— Святой Грааль? — повторил он дрожащим голосом, но быстро взял себя в руки. — Так вот почему Натаниэль де Бир вырыл ту яму!

— Да, святой отец, — кивнула Гвинет. — Только найти Грааль он бы не смог. Вазим сказал, что должно существовать второе письмо. В каждом из них содержится только половина указаний.

— Разумно, — кивнул отец Годфри. — Если Святой Грааль действительно спрятан возле Источника Чаши, он не должен попасть в руки дурного человека.

Он поднял глаза и невидящим взглядом обвёл заснеженный двор.

— Если бы только вы показали мне это раньше! Теперь дело о смерти Натаниэля де Бира может приобрести совсем другой оборот! Его могли убить из-за Грааля, а не из-за истории с отравлением…

— Мастер де Бир никому не показал бы этот пергамент, — заметил Гервард.

— Нет, но о нём знал отец Герберт…

Отец Годфри прикоснулся к письму лондонского священника.

— И кто знает, кому ещё он мог разболтать тайну? Определённо это новый поворот в расследовании.

Он поднял рассыпавшиеся документы и уже собрался уходить, когда на скамью упала чья-то тень. Гвинет подняла глаза и увидела у входа брата Тимоти. Юный монах смотрел на пергаменты в руках отца Годфри, и в глазах у него застыло какое-то странное выражение — будто он уже видел что-то подобное раньше. Миг — и оно исчезло, уступив место обычной для него в последнее время озабоченности.

— Вы не видали брата Питера? — спросил монах. — Он в часовню не заходил?

Отец Годфри покачал головой.

— А разве он не в лечебнице? — удивился Гервард.

— Должен быть в лечебнице, — ответил брат Тимоти, до хруста стиснув пальцы. — Но когда я зашёл навестить брата Питера, его там не оказалось. И брат Патрик не видел, чтобы он уходил.

— Может, он у себя в келье? — предположил отец Годфри.

— Мы и там смотрели, — звонким от отчаяния голосом ответил брат Тимоти. — Нет его нигде! Исчез.

<p>Глава тринадцатая</p>

— Значит, надо его разыскать, — решительно сказал отец Годфри, поднимаясь со скамьи. — Брат Питер болен. Ему нельзя разгуливать одному по такой погоде.

— Брат Патрик уже организует поиски, — уверил его брат Тимоти.

— В таком случае я пойду помогу ему.

Отец Годфри кивнул на прощанье Гвинет и Герварду и зашагал к лечебнице, сжимая в руках драгоценные документы.

Брат Тимоти тяжело вздохнул и потёр ладонями виски. Гвинет подумала, что таким измученным она его никогда не видела. Как будто на него взвалили какую-то непосильную ношу.

— Вы хоть догадываетесь, куда мог пойти брат Питер? — спросила Гвинет.

— Догадываюсь, — вздохнул брат Тимоти. К удивлению Гвинет, он явно не испытывал облегчения при мысли, что найдёт старика. — Если он не в аббатстве, я знаю, куда и зачем он пошёл. Пойдёте со мной?

Гвинет и Гервард с сомнением посмотрели друг на друга. С того самого дня, когда у Источника Чаши нашли тело Натаниэля де Бира, брат Тимоти вёл себя более чем странно. Гвинет было страшно идти с ним куда-то и стыдно отказываться. Нельзя в самом деле быть такой подозрительной!

— Конечно, пойдём! — улыбнулась она, а Гервард кивнул, соглашаясь.

Но стоило им выйти из аббатства, и страхи вернулись с прежней силой. Брат Тимоти провёл их через заднюю калитку. Он опять шёл к Источнику Чаши!

Тропинка была засыпана снегом — только звери и птицы оставили здесь цепочки маленьких следов. Гвинет до колен приподняла юбку, но башмаки промокли сразу же. Снег таял в них и стекал вниз холодными струйками. Тишина стояла такая, что Гвинет слышала стук своего сердца.

Берега ручья сковал лёд, но на середине ещё бежала, журча, струйка алой воды. Но какой бы красной она ни казалась, это была вода, а не кровь, как в тот день, когда убили мастера де Бира.

Перейти на страницу:

Похожие книги