— Приветствую Вас, наследник рода Меньшиковых, — ответил я. — Предлагаю продолжить наш разговор за столом.
— С превеликим удовольствием! — произнес Виктор.
Когда мы расселились, слуги подали на стол множество блюд. Но в центре стола стояла большая тарелка с раками. Когда подняли клош и Меньшиков увидел, что стоит в качестве главного блюда, мне показалось, что он аж поперхнулся. Но к его чести, он быстро взял себя в руки и с доброй улыбкой посмотрев на меня, произнёс.
— Я и забыл, как давно не ел раков.
— Очень рад, что смог угодить Вам. Наши слуги в этот раз перестарались и приготовили их слишком много, так что, если вы не против, то мы соберём их Вам в дорогу. Может леди Меньшикова и моя будущая супруга также обрадуются, вкусив это блюдо.
— Засвистят от счастья! — сказал Виктор.
Теперь я был уверен, что ему полностью доложили о произошедшем конфликте. Посмотрев внимательно на Меньшикова, я подумал, что не чувствую к нему негативных эмоций. И поэтому я решил изменить своё манеру поведения относительно него. Когда я заметил, что Меньшиков отложил столовые приборы, то спросил у него.
— Могу я поинтересоваться, как прошли переговоры вампирами?
Он посмотрел на меня с задумчивым видом.
— Мы не смогли заключить союз между нашими странами. Слишком много пунктов, по которым пересекаются наши интересы в мире. — И сделав небольшую паузу, он зада вопрос. — Скажите, Ярар, Вы собираетесь учиться в Имперской академии магии?
— Решили сразу перейти к делам? — спросил я, на что Меньшиков кивнул. — Да. Думаю, ни для кого не секрет цель моего появления здесь. Мой отец сильно недоволен поведением своей супруги. И, как только он вернётся из похода, Креола отправится к нему в крепость Меньшиковых.
— А как же Академия? — спросила Эмери, ранее не принимавшая участия в разговоре.
— С разрешения императора в этом году пост ректора буду занимать я, — ответил Виктор.
— Поздравляю Вас! — произнёс я, и переглянувшись с Эмери, и заметив, как она слегка кивнула мне головой, продолжил: — Думаю, раз мы во всём разобрались, то у меня нет нужды получать образование в другой стране.
— Отлично, — произнёс он.
— Когда мне надлежит сдавать экзамены? — спросил я.
— Не стоит из-за этого переживать, — ответил он на латинском языке. — Уверен, что ваши родители дали Вам достойное образование и учителей.
— Nonne recte intellexi quod omnino probationes accipere non oportet?* — решил уточнить я. (*Я правильно понял, что мне вообще не нужно сдавать экзамены?)
— Вы все верно поняли. Разве что перед зачислением на артефактный факультет нужно будет проверить Ваши магические способности. Меня же не обманули сказав, что Вы самый одаренный целитель на Теллусе?
— Грубая лесть, — ответил я. — Но Вы правы, я одарен целительским даром. Из-за отсутствия факультета по данному направлению мне остаётся только артефактный факультет.
— К сожалению, не все наверху понимают, как важно развивать магию всесторонне. Если бы не приближающаяся война, то я бы смог уговорить учителей на вампирском материке преподавать по данному направлению.
— Вампиры учат целителей? — удивившись спросил я.
— Да. И этот факультет очень популярен. В него зачисляют всех на бюджетной основе. Главное, чтобы у тебя была хоть кроха этой силы!
— Поразительно! — сказал я, и добавил: — Жаль, что скоро война. Я бы с удовольствием учился именно этой дисциплине.
— Война не будет длиться вечно. Надеюсь, что людям в этот раз понадобится во много раз меньше времени, чтобы заключить перемирие.
— Полностью Вас поддерживаю, — сказала Эмери. — Предлагаю за это выпить! — подняла она бокал с вином.
Мы общались ещё около двух часов. Виктор оказался интересным собеседником. А ещё я заметил, что он очень оценивающе смотрит на Эмери. Впрочем, она делала вид, что не замечает этого. В конечном итоге мы согласились, что конфликт между нашими родами улажен и полностью забыт. Правда перед отъездом он попросил всё-таки положить ему в сумку нескольких рачков. Думаю, он решил поиздеваться над своими родственницами.
Глава 22
Проводив Меньшикова, я собрался идти к Светлару, чтобы узнать, что ему удалось узнать. Мы с ним вчера закончили работать уже ближе к полуночи. Наши переводы почти что не отличались. Светлар согласился со мной, что в свитке описывалось заклинание исцеления. По крайней мере оно имело такое название. Но почему оно сработало не так, как надо, он не понимал.
— Добрый день, — поздоровался я со Светларом. — Есть успехи?
— Да я закончил с переводом, — ответил он, после чего передал стопку исписанных пергаментов. — Постарайся сегодня всё прочесть, а завтра мы с тобой попробуем снова составить пентаграмму, но заклинание будем тестировать на рабах или, в крайнем случае, на животных.
— Давай уж лучше на животных, — сказал я. — Коли есть такая возможность, то незачем убивать разумных.
— Порой животное в разы чище людского племени, — философски произнес Светлар. — Поверь, людей делают покорными не за мелкие правонарушения. А тем покорным, что мы купили на столичном рынке, только туда и дорога.
— Ты их знал? — спросил я.