Читаем Зачарованный лес полностью

— Мне надо взглянуть на него?

— Нет, ты не на работе. И прежде чем ты скажешь, что врач всегда на работе, предупреждаю, что Джимми объелся зеленых яблок. Просто Лиз не хотела оставлять с ним Джоан. Если хочешь, мы можем заехать к ним по дороге домой.

— Хорошо, — согласилась Розмари, недоумевая, почему Хью сегодня такой сердитый.

— У вас, врачей, слишком обострено чувство ответственности, — продолжал он. — Ты как та старушка из детского стишка, которая жила в башмаке.

Розмари рассмеялась. Она не была уверена, шутит ли Хью или говорит серьезно. В его словах была крупица правды. Они проехали мимо Соловьиных угодьев, и Розмари вспомнила про незнакомца. В нем было что-то, что отличало его от других, нечто загадочное и привлекательное, несмотря на то что она была сердита на него. Странно, как незнакомцы могут войти в твою жизнь и исчезнуть из нее.

Паб «Форестерз Армз» был излюбленным местом встречи работников леса. Там было уютно и красиво, а владелец паба и его жена прожили в лесу всю свою жизнь. Розмари и Хью поздоровались со знакомыми, и вскоре Хью предложил заглянуть к Джерри и Лиз. Они уже собирались уходить, когда за полуоткрытой дверью другой комнаты Розмари заметила Лидию Бринли, дочь богатого фермера и обладателя очень большого старинного дома с лужайками, террасами и парком, занимавшим несколько сот акров леса.

Но при виде спутника Лидии Розмари вздрогнула от неожиданности.

— Что такое? — спросил Хью.

— Этот мужчина с Лидией Бринли…

Хью проследил за направлением ее взгляда.

— Да, я его раньше никогда не видел. Ты его знаешь?

— Нет, но я встретила его в лесу, когда сегодня возвращалась домой.

— Может, ее друг? Что он делал в лесу?

— Стоял у дерева и курил трубку.

Хью нахмурился:

— Надеюсь, он не бросил ее на сухие листья.

— Не беспокойся. — Розмари рассказала ему о случившемся и добавила: — Кажется, он американец.

— Так ты с ним разговаривала?

— Я просто сказала ему, что курить в лесу — опасно.

— А он?

— Убрал трубку и ушел.

— Нахал!

— Да.

На следующей неделе Розмари несколько раз вспоминала незнакомца и почти ждала встречи с ним, прогуливаясь по лесу. Она не понимала, почему он произвел на нее такое впечатление, и сотню раз повторяла себе не быть такой глупой. Она почти позабыла о нем, когда в день приезда нового лесничего получила вызов в Сосновый лес. Кто-то там повредил лодыжку. Розмари отправилась в путь.

Как только она прибыла на место, то заметила перемену. Прежний лесничий был довольно неряшлив, и повсюду всегда валялись секачи, серпы, кривые садовые ножи, лопаты, пилы и прочая хозяйственная утварь. Теперь же все было аккуратно разложено по местам и висело на крючках вдоль стен. Стол, обычно представлявший собой скопище бумаг, был в полном порядке. Кажется, новый лесничий оказался очень аккуратным человеком. Даже карта участка леса на стене, где были подробно указаны угодья, питомники и плантации, выглядела чище.

Пострадавший сидел положив ногу на стул, его лицо сморщилось от боли.

— Привет, Кен, что случилось? Упал в кроличью нору?

— Да, доктор.

— Боже! Тебе придется привыкнуть смотреть под ноги. Вижу, кто-то уже оказал тебе первую помощь. — Ботинок сняли прежде, чем нога успела опухнуть, и на нее наложили холодный компресс. — Кто это сделал?

— Я, — раздался голос в дверях.

Розмари круто обернулась и столкнулась лицом к лицу с незнакомцем.

— Вы? Но…

Она обескуражено глядела на него. На нем была коричнево-зеленая униформа лесничих.

— Могу я узнать, мэм, кто вы? — спросил он. — Я послал за врачом.

— Я врач, — ответила Розмари с вызовом. — Возможно, вы…

— Врач? — перебил он. — Боже, я не могу в это поверить!

— Почему же? А теперь, будьте любезны, скажите мне, кто вы.

— Меня зовут Мэтт Уиндборн. А если вы не заметили мою униформу, то я новый лесничий. Я очень занятой человек, доктор…

— Доктор Филдинг. Доктор Розмари Филдинг. Мой отец тоже врач. Мы с ним партнеры, а поскольку я тоже очень занята…

Она повернулась к пациенту. Диагноз было поставить несложно. Судя по положению ступни и опухоли, он сильно вывихнул ногу. Розмари смазала ногу и крепко забинтовала ее.

— Конечно, он не сможет какое-то время работать, — сообщила она Мэтту.

— Естественно, я этого и ожидал. Однако…

Но Розмари уже обращалась к пострадавшему:

— Ни в коем случае не наступай на ногу. Я зайду через несколько дней. А пока займись книгами или другим любимым делом. Понял?

— Да, доктор.

Розмари повернулась к лесничему:

— Вы можете выделить человека и какую-нибудь повозку, чтобы отправить его домой?

— Думаю, да. Но должен сказать, что он еще и ненадолго потерял сознание.

— Потерял сознание? Что вы хотите сказать? Мне об этом ничего не известно.

— Я хотел вам сказать, но вы меня перебили. Парень ударился о ствол дерева и отключился на несколько минут.

— Ясно. Кен, ты должен был мне сказать.

— Я не думал, что это важно. Я чувствую себя хорошо, если не считать боли в лодыжке.

Внезапно Розмари сообразила, что не дала Кену болеутоляющее, и рассердилась на себя за то, что присутствие этого незнакомца так влияло на нее. Она вручила Кеннету две таблетки и рецепт, потом проверила его рефлексы.

Перейти на страницу:

Похожие книги