Читаем Зачарованные полностью

Слова будто витают в воздухе, но, увы, поздно! Мне от них нет никакой пользы. Я превратилась в тоненький лучик энергии. Для этого мира я уже мертва.

<p><strong>Глава 22</strong></p>

Легкое, но настойчивое прикосновение щекочет мне нос. Пробегает вниз по моим губам, скользит по подбородку, пока я не ловлю его у самой шеи. Заставляю себя открыть глаза — оказывается, я держу в пальцах перо Ворона. Сквозь него просвечивает закатное солнце.

Меня пронзает догадка. Оно принадлежит той самой птице, которая клевала мою плоть! Вскакиваю и нервно озираюсь по сторонам. Сердце колотится, а в голове вспыхивают воспоминания о моем ужасном расчленении.

Итак, мое сражение закончено. Я выиграла битву. Пещера вновь обрела свой прежний облик. Лишь черное перо, принесенное ураганом, напоминает мне об обряде. А нога у меня зажила, даже гипс куда-то запропастился. Полоска соли не тронута, а сумочка спокойно лежит в углу. Даже центральное место, где животные-тотемы вырвали мне сердце, ничуть не изменилось. Нет ни пятен крови, ни осколков костей, в общем, никаких свидетельств того, что случилось. Хотя я не сомневаюсь в реальности недавнего события. Я точно знаю, что теперь я духовно переродилась.

После того, как моя сущность слилась с энергией земли, я воскресла, ощутив немыслимую силу. Мои братья и сестры — Искатели из семьи Сантос сделали меня и взрослее, и лучше. В итоге я заслужила их ободрение и доверие, право носить их фамилию. А Песнь Горы до сих пор не умолкает. Я чувствую, что она приняла меня. Моя инициация завершилась. Мне пора идти дальше.

Роюсь в сумочке, нахожу мелок и пишу «Сантос» возле своего имени. А затем рисую Медведя возле слов «Джанго Сантос». К сожалению, отцу не выпал шанс постичь свой тотем. Возможно, он не смог принять свое призвание, но его дух жив, и он помог мне.

Притрагиваюсь к волосам и с изумлением обнаруживаю, что моя коса почти не растрепалась. Впрочем, голова у меня должна быть феерически грязная. Не имея возможности исправить ситуацию, повязываюсь красной банданой и размышляю над тем, каково предназначение клочка ткани.

Прячу перо в ладанку, ведь оно — мой талисман, подарок Ветра. Перебросив сумку за плечо, направляюсь к белой границе. Не представляю, был ли здесь мальчик или он — плод моего воображения. Гоню навязчивые мысли прочь. Значение имеет только результат: я получила то, за чем пришла. Остальное совершенно неважно. На пороге я ненадолго задерживаюсь и кидаю последний взгляд на пещеру. Знаю, что никогда сюда не вернусь. Я делаю шаг и выбираюсь из темноты навстречу свету. Теперь я готова встретить все что угодно.

<p><strong>Глава 23</strong></p>

Спускаюсь вниз. И нисколько не удивляюсь, когда вижу у подножия горы оседланную Кэчину. Странно то, что мне не хочется уезжать. Я рвалась покинуть место святилища, но сейчас понимаю, что торопиться некуда. Наоборот, меня тянет задержаться здесь, сохранить в своей душе магию горы.

Я вскоре спешиваюсь, давая Кэчине отдохнуть. Пока она пьет воду из прозрачного, стремительного ручья, я отправляюсь гулять по лесу. Тополя сменяются зарослями можжевельника, а те — сосновыми рощами. Я испытываю свои новоприобретенные способности, чтобы пообщаться с местными птицами, в основном с ласточками и краснохвостыми сарычами. Мой колдовской дар просто восхищает меня!

Я дохожу до мескитового дерева, вокруг которого жужжат пчелы, и замираю. Мурлыкаю Песнь Горы и дергаю за нижние ветви. Взволнованный рой гудит, но насекомые не жалят меня. Потом наталкиваюсь на гнездо скорпионов, сбрасываю обувь и ступаю в самую середину. Скорпионы тоже не обращают на меня внимания.

Не представляю дорогу к дому Паломы, но между мной и Кэчиной установилась тесная связь, возникло некое взаимопонимание. Я открыла новый способ общения с животными, и лошадь отвезет меня туда, куда мне нужно.

Так мы и путешествуем: Кэчина пробирается через лес, а я мысленно разговариваю с природой. Растения и горы наполнены энергией — мне не терпится услышать их секреты и улавливать их ауры. А Палома не ошибалась: мир и вправду напоен своей собственной силой.

Я цокаю языком, сжимаю пятками бока Кэчины, побуждая ее скакать быстрее, и она галопом несется по тропинке. Ее густая грива и пышный хвост развеваются, уши прижаты, копыта громко стучат. Я расслабляюсь, закрываю глаза, отпускаю повод и, сжав в ладонях ладанку, пою Песнь Горы, а Ветер немедленно отвечает:

Я в буре кромешной,

В лазури безгрешной,

В глубокой тиши

Мятежной души.

Я все проницаю.

Спроси, я все знаю.

Я никогда не чувствовала себя настолько свободной и живой. Я преодолела испытание, обрела гармонию со стихиями, у меня даже есть лошадь! Одна песня сменяет другую, я пою громче и громче. Внезапно Кэчина резко сворачивает направо и круто наклоняется. От неожиданности я теряю равновесие и размахиваю руками, чтобы не вылететь из седла.

Кэчина встает на дыбы, фыркает, ее передние копыта бьют по воздуху. А я едва не пропускаю причину испуга Кэчины: блестящий, черный, набитый подростками пикап. Девушки хохочут и улюлюкают, а парни озадаченно таращатся на меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искатели душ

Зачарованные
Зачарованные

Юная Дайра не такая, как все. Вместе с матерью она кочует по свету, нигде подолгу не задерживаясь. Отец Дайры погиб при загадочных обстоятельствах еще до ее рождения, а бабушка вообще как сквозь землю провалилась.Дайру часто преследуют видения. Светящиеся люди и стаи воронов, говорящие отрубленные головы — не оставляют ее в покое. Врачи считают Дайру психически больной, но на ее горизонте вовремя возникает бабушка — Палома Сантос. И Дайра вынуждена отправиться в городок Очарование, в штате Нью-Мексико, где Палома вводит ее в курс дела. Оказывается, представители рода Сантос являются потомственными шаманами. Отныне Дайре предстоит обучиться магии, стать Искателем и поддерживать равновесие между мирами.Впервые на русском языке!

Алисон Ноэль

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги