Читаем Забытое мерцание звёзд полностью

С предельной осторожностью ступает по ступенькам наверх, оглядываясь назад и замирая, вглядываясь в темноту и молясь остаться незамеченной. И это у неё выходит. Всё также рассудительно девушка прикасается ступнями с холодным кафелем и в сотый раз проклинает себя, что махровые голубые тапки оставила в психпалате. Хватается за перила и судорожно выдыхает, переводя взгляд наверх, где не прекращался протяжный свист.

Она хотела бы знать ответы – эти игры разума ей уже порядком наскучили.

Окликает его протяжным «эй!», но он шествует вглубь чердака, стуком шагов указывая своё местонахождение. Лидии по-прежнему страшно, только она не в силах остановится и молча уйти. Половина пути уже преодолена.

Парень присаживается на ветхий ящик и тяжело дышит, что-то шепчет. Но девушка не слышит, она видит лишь открытое настежь окно чердака, и перед глазами маячат только звёзды на нескончаемом ночном полотне. И на душе у неё теплота, а в теле – лёгкость. Делает несколько неуверенных шагов в сторону незнакомого и чётко всматривается в полумесяц за окном – такой маленький для всех и такой большой для неё. В его окружении дюжина ярких звёзд – и это всё, о чём Лидия осознанно мечтала последние дни и в забвении – всю жизнь.

Девушка присаживается на старый, забытый всеми деревянный сундук и, не отрывая взгляда, завороженно смотрит ввысь. Ей кажется, что она смотрит на свободу. Судьбой отобранную свободу, которую банши восславляет теперь, любуясь покровом ночи и тысячами огней. Раньше у неё не было времени любоваться звёздами. Раньше она наслаждалась свободой. Теперь они иронично-печально усмехаются ей, глядя с небесного покрова в её кристально чистые глаза, и видят в нём лишь одно сожаление.

Парень с ухмылкой смотрит на неё, отвлечённую и, как думает, счастливую. Проводит рукой по спутанным рыжим локонам и шумно выдыхает, когда она дёргается от испуга, но взгляд, по-прежнему отведённый за окно, не переводит на него. Тогда он удаляется прочь с самого последнего этажа, отчего Лидия выдыхает – больше не боится.

Порядком замерзнув, она уходит с чердака и возвращается в палату-камеру прежним путём. Отсчитывает двадцать шесть настенных светильников и плотно закрывает дверь за собой, направляясь к кровати. Медленно разворачивается назад и смотрит на исцарапанное издавна стекло и её надпись, оставшуюся лишь очерченными разводами. Девушка не отводит испуганный взгляд от стекла, где под её словами оставлены новые.

Она не знает, бояться ей или нет. Лишь растерянно читает «will not»2 на запотевшей части стекла и медленно оседает на пол, задевая стопку изрисованных звёздами листов, которые ей вовсе не нужны. Её мечта, ставшая явью, больше не будет беспокоить. Лидию Стилс будет беспокоить парень с чёрными волосами, загадочными карими глазами, розовыми, шепчущими губами и тонкими фалангами пальцев, что выстукивают непонятную мелодию, которую она обязательно выяснит.

А пока она не отводит глаз от одного из десятков листов вокруг, где на её звёздах, обведённых чёрной ручкой, было выведено аккуратным почерком:

«If you'll be my star, I'll be your sky.

L. S.»3

_______________________________________________

* перевод с англ. "не бросай меня"

** перевод с англ. "не буду"

*** перевод с англ. "если ты будешь моей звездой, я стану твоим небом. Л. С."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература