Читаем Забытая жизнь (СИ) полностью

Его грубые волосы царапали мою нежную кожу, мои соски взбухли и сильно выпирали. Потом я резко опустила голову и впилась губами в его рот. Мой язык проник за его зубы и стал двигаться там. Северус совершенно потерял контроль над ситуацией, он подчинялся мне, позволял управлять собой. Лишь его ладони обхватили мои ягодицы и помогали мне в движениях. А я плавно слезала с его пульсирующего органа и снова насаживалась на него. Когда он входил в мое тело, я сжимала его стенками влагалища, как будто стараясь удержать внутри, но потом отпускала и выпускала из себя. Когда оба подошли к высшему пику наслаждения, я откинулась назад, упершись руками в его колени, и стала усиленно двигать бедрами, вращая его член. Меня это возбудило не меньше, чем Северуса. Я покачивалась на его органе, слегка вставая и приседая, все больше и больше распаляясь, но он хотел иначе.

Северус снял меня с себя и поставил на четвереньки, а потом вошел в меня сам. Я опустила голову на руки и слегка подмахивала телом навстречу. Он крепко держал меня за талию, и на ней остались синяки, которые я со стыдливым наслаждением потом рассматривала в зеркале.

Северус жалел меня и не делал резких движений. Когда он кончил третий раз, я снова кончила вместе с ним.

Неизбежное всегда приходит, и волна оргазма унесла меня вместе с ним на недостигаемые ранее высоты.

Когда его семя ворвалось в меня, я стала сжимать его член мышцами, как бы высасывая из него всю жидкость. Уставшая, я упала на его грудь и ушла в прострацию. Северус, прошептав, как всегда, противозачаточное заклинание на латыни, тоже вскоре заснул.

Утром я проснулась в его спальне. Я потянулась и повернулась, а увидев спящего рядом Северуса, улыбнулась. Северус уже не спал, он притянул меня к себе.

— Скажи мне, как ты тут спишь, тут ужасно холодно! — заерзала я и прижалась к нему сильнее.

— Ты меня греешь, — уточнил он и обнял меня сильнее.

— Но я не частый гость в твоей спальне, — заверила я его.

— Тогда будь всегда рядом со мной , — внезапно заявил он.

— Мне понимать это как предложение? — удивилась я и посмотрела на него.

— Да, — коротко ответил он и поцеловал меня в губы.

— Северус, а что будет потом? — поинтересовалась я. — Ведь если кто узнает…

— Я должен понять, что это твое согласие, — уточнил он.

— Я не знаю! А если…

— Давай не будем заглядывать в будущее, — ответил он и впился со всей страстью в мои губы, я ответила ему, и мы стали в унисон целовать друг друга.

Внезапно в соседней комнате раздался шум, Северус моментально вскочил, накинул на себя сюртук и надел брюки.

— Прошу, Анри, — попросил Северус шепотом. — Тихо, — он поцеловал меня в нос и вышел из спальни.

За стеной послышались голоса. Я лежала на кровати, поерзав от холода.

Но всё равно было ужасно холодно, и я решила встать и все же хотя бы как-то согреться.

Палочку свою я так и не нашла, куда она закатилась, я понятия не имела. Я завернулась в одеяло и стала ходить по комнате, мне становилось скучно. За стеной все так же о чем-то разговаривали, я не могла разобрать ни одного слова. В конце концов, я все же не устояла и, слегка приоткрыв дверь спальни, припала к ней.

Комментарий к Глава VII. В преддверии перемен

Пожалуйста мне нужны ваши комменты)) Спасибо

========== Глава VIII. Тайное становится явью ==========

Конечно, меня учили не подслушивать, но мое любопытство было выше всех моих убеждений.

— Северус, вы декан Слизерина, — раздался голос гостя. — Вы обязаны знать все о своих подопечных.

— Да, директор, но я им не нянька, — нагло ответил Северус.

Теперь я поняла, что за таинственный гость за дверью. Это был Альбус Дамблдор — директор школы. Он был высок, худ и очень стар, судя по серебру его волос и бороды — таких длинных, что их можно было заправить за пояс. Он был одет в длинный сюртук, поверх которого была наброшена подметающая землю лиловая мантия, а на его ногах красовались ботинки на высоком каблуке, украшенные пряжками. Глаза за затемнёнными очками были голубыми, очень живыми, яркими и искрящимися, а нос — очень длинным и кривым, словно его ломали, по крайней мере, раза два.

— Я все понимаю, но ваши ученики не ночуют в своих покоях! — возмутился директор.

— Что за глупость, директор! — возразил Северус.

— Это не глупость, мальчик мой, — ответил директор. — Мисс Монфор-лʼАмори не ночует в своих покоях, об этом сообщили ее соседки по комнате.

— Вот же маленькие гадюки! — злилась я. — Увижу — придушу!

— Директор, я постараюсь во всем разобраться, — пообещал ему Северус.

— Эта девчонка, — внезапно сказал директор, — просто притягивает к себе неприятности. Она копия своей матери.

— Откуда он знает мою маму? — шепотом удивилась я и сильнее припала к приоткрытой двери.

— Директор, она еще очень юна, — уточнил Северус.

— Да, и это ее не остановило! — возразил директор. — Она связалась с Томом и его сторонниками.

— Директор…

— Северус, она моя дочь, — сообщил директор, — но я не знаю, как мне утихомирить ее буйный нрав.

Я просто не могла понять, о ком они разговаривают.

— У директора есть дочь? — ошарашило меня. — Он же стар!

Перейти на страницу:

Похожие книги