Читаем Забудь и вспомни полностью

Синтия зачесала волосы назад, уложив их в замысловатый пучок и открыв бледную красоту лица. Золотые серьги с изумрудами удивительно гармонировали с зелеными глазами. Умело наложенный макияж придавал женщине вид сексуальный и таинственный.

Она была просто умопомрачительна. Зря Синтия огорчалась из-за того, что выглядит не так, как раньше. Но ее лучезарная улыбка и добрый нрав придавали ей прелесть, которой прежде не было.

Доктор разрешил ей больше не бинтовать руку, и золотые браслеты скрывали шрамы. Каждый, кто увидит ее сегодня впервые, решит, что она — само совершенство.

— Ты неотразима, — с трудом выговорил Уилл. — И платье тоже не из худших.

— Спасибо, — ответила она и покраснела, смущенная комплиментом.

Уилл впервые заметил, что у нее краснеют и шея, и грудь. Ему очень хотелось попробовать порозовевшую кожу на вкус. Но тогда они не попадут на прием. Оставалось набраться терпения.

— Ты готова? — спросил он.

— Да.

Синтия взяла маленькую сумочку и пальто. Уилл подал ей руку, и они вышли в вестибюль.

В лимузине он признался:

— Ты головокружительно прекрасна. Меня так и тянет стащить с тебя платье еще до того, как мы приедем в отель.

— Может быть, мне подвинуться, чтобы между нами было больше пространства? — поинтересовалась она с улыбкой.

— Только попробуй! — пробормотал он хрипло и притянул ее к себе.

— Я могу предложить тебе кое-что для поднятия настроения?

Уилл высоко поднял брови:

— Что ты имеешь в виду?

Синтия погладила его по щеке:

— В данный момент только поцелуй. Чтобы у тебя было что вспомнить, когда ты заскучаешь на приеме и захочешь удрать.

Она потянулась к нему чуть приоткрытыми губами. Мягкие губы пахли персиком.

Уилл позволил ей проявить инициативу, зная, что, если он возьмет дело в свои руки, прием Полин не состоится.

Синтия быстро, слишком быстро прервала поцелуй.

— Ты запасла достаточно этой персиковой штуки? — спросил он.

— Да. — Синтия открыла сумочку и достала губную помаду.

Когда лимузин остановился у отеля, ее губы вновь искусительно блестели.

В бальном зале царил абсолютный хаос. Великосветский, роскошный, но хаос. Родители Синтии приветствовали всех входящих в зал. Ее появление стало кульминацией безумия.

Синтия надеялась проскользнуть в зал незаметно и акклиматизироваться, но эти надежды увяли, когда Полин громко объявила о ее прибытии. Уилл чувствовал, как она напряглась, а гости один за другим начали подходить к ней. Это было море чужих людей. Синтия вцепилась в руку Уилла, и он не решился оставить ее и завязать деловые беседы. Впрочем, у него не было настроения заниматься делами.

— О, Синтия! — Женщина, подошедшая к бедняжке, потерявшей память, всплеснула руками. — Вы выглядите просто замечательно, дорогая. О, — продолжала она, когда Синтия растерянно посмотрела на нее, — извините, я забыла. Я Дарлен Винтерс, главный редактор отдела моды журнала «Тенденции сегодня». Мы вместе работали над рекламными постерами для нашего журнала. — Синтия сообразила, что такой человек, как Дарлен Винтерс, способен помочь ей продвинуть коллекцию одежды. — Дайте-ка я посмотрю на вас, дорогая, — продолжала Дарлен, отступая на шаг. — Это платье — само совершенство. У кого вы его шили?

Синтия от волнения не могла произнести ни слова. Уилл пришел ей на помощь:

— Вы смотрите на произведение Синтии Демпси.

Она сама разработала фасон и сшила это платье.

На лице Дарлен, во многом утратившем живость и выразительность из-за пластических операций, все-таки можно было прочесть удивление и восторг.

— Теперь вы моделируете одежду? Это замечательно!

Синтия заставила себя заговорить.

— Да. — Ее голос, слабый вначале, обретал уверенность с каждой секундой. — Я работаю над своей первой коллекцией. Это платье — ее сердце. Я им очень горжусь.

— И не зря, дорогая. Слушайте, я не хочу сегодня отнимать у вас время, это ваш праздник, но, пожалуйста, позвоните мне. Я хочу встретиться с вами на следующей неделе и посмотреть, над чем вы работаете. Честно говоря, у меня слюнки текут, когда я смотрю на это платье.

Синтия кивнула и растерянно помахала рукой удалявшейся Дарлен.

— Это правда или сон? — спросила она Уилла.

— Правда, — ответил он с улыбкой и осторожно поцеловал ее в персиковые губы. — И не стесняйся говорить людям о своей работе. Она замечательна, и пусть все об этом знают.

Синтия улыбнулась ему. На ее глазах выступили слезы.

— Пойдем выпьем чего-нибудь, — предложил он. — Нам обоим станет легче.

Когда они подошли к бару, Уилл узнал светловолосую голову стоявшего впереди мужчины.

— Алекс? — На всякий случай он обнял Синтию за талию и привлек к себе.

Алекс повернулся к ним:

— Привет, Уилл. — Он пожал приятелю руку, потом посмотрел на Синтию. Его взгляд задержался на вырезе ее платья на секунду дольше, чем хотелось бы Уиллу. — Синтия, — сказал он с той улыбкой, которая всегда и везде покоряла сердца пожилых леди, — ты выглядишь чудесно. — Алекс наклонился и поцеловал ее в щеку. — Ты — богиня швейной машинки.

Перейти на страницу:

Похожие книги