Читаем Забота и пропитание для одиноких вампиров (ЛП) полностью

- Видишь? - сказал мистер Маршан, предлагая мне платок, чтобы вытереть слюни с моего подбородка. - Она ничего не знает о местонахождении мистера Каликса. Нет никаких причин подвергать ее допросу и дальше.

- Всегда такой мягкий, Вако, - пробормотала Софи.

Я положила руку себе на грудь и причмокнула сухими губами. Они оказались на вкус, как старые монеты или волейбольные наклейки Гиги. Я почувствовала, как кто-то взял меня под локоть и отвел к скамейке, чтобы я села. Удивилась, что это оказалась Офелия, а она пристально меня разглядывала. Я кивнула и слабо улыбнулась мистеру Маршану, протягивая ему смятый платок. На нем была вышита буква "В" и странный маленький белый цветок. Нужно не забыть спросить его о нем, когда снова смогу произносить хоть какие-нибудь гласные звуки.

- Это в последний раз, когда мы обсуждаем данный вопрос, - сказала мне Офелия, ее голос звучал официально и громче, чем нужно было. - Не обсуждай мистера Каликса с кем-либо за пределами офиса Совета. Ты меня поняла? Продолжай вести свой бизнес как обычно.

Мистер Краун и София ушли, не проронив ни слова - сюрприз, сюрприз. Мистер Маршан подмигнул мне, прежде чем отправился к машине, споря с мистером Крауном о надлежащем этикете, связанным с ездой на переднем сидении. Офелия задержалась, ее взгляд был прикован к окну. Не взглянув на меня, она произнесла:

- Если вдруг наткнешься на мистера Каликса, пусть знает, что мы его ищем. Но он должен оставаться там, где находится.

В то время как слово "смутиться" зловеще пугало, я сохранила спокойное выражение на лице. Позади Офелии мистер Краун потерпел неудачу за переднее место и теперь сердито смотрел на меня. Офелия нацепила на себя маску самодовольного равнодушия, которое было ее обычным выражением. Повернувшись к машине, она перекинула через плечо волосы и пошла прочь.

Когда внедорожник благополучно унесся вниз по дороге, я крикнула через плечо:

- Ты все понял?

Сверху из окна ответа не последовало.

- Кэл?

Все еще тишина. Я опустила голову на руки и вздохнула.

- Если его снова стошнило, я выдворю его на улицу, и пусть солнце с ним разбирается.

Темное пятно появилось справа от меня. Я вскрикнула, схватив другую мамину статуэтку, сделанную из мыльного камня - на этот раз белку - и замахнулась, чтобы разбить ее о голову Кэла. И я бы разбила, если бы он в последний момент не увернулся. От силы размаха моя рука двигалась по дуге, и статуя пролетела через кухню. Потеряв равновесие, я ахнула и натолкнулась на Кэла. Я тут же отпрянула, уверенная в том, что этого повода хватит для Кэла, чтобы вонзиться в мою шею зубами и остановить мою попытку размозжить ему голову об уродливую статуэтку дикого животного. Но вместо этого, казалось, он думал, как это было мило, что я пыталась в него что-то швырнуть, словно трусиками на концерте "KISS". Он усмехнулся, наклонился вперед и повел носом по моему лбу. И прошептал:

- Когда тебя загоняют в угол, становишься злобной маленькой чертовкой, да?

- Нет, просто ты, видимо, пробуждаешь во мне все самое худшее.

- Мне это нравится. У меня к тебе вопрос.

Кэл взял меня под локоть и повел к маленькой нише с книгами рядом с лестницей. Мой отец построил этот специальный подоконник для моей мамы, которая всегда мечтала о месте "подумать и поразмышлять" - также здесь она могла от нас спрятаться. После тщательного отбора книг в мягкой обложке и найденных в старых книжных магазинах я заполнила полки своими учебниками по ботанике из колледжа, старыми семейными книгами о ботанике, папиными энциклопедиями, которые он покупал одну за другой в местной сети супермаркетов "Крюгер". Кэл присел на подоконник, разглядывая нашу копию "Редкие растения штата Кентукки".

- Откуда у тебя все эти книги? - спросил он меня.

- Потому что моя мама была заядлым садоводом. А я изучала ботанику в колледже, - ответила я. - И мой отец обожал дворовые распродажи.

- Почему ты раньше об этом не говорила?

- Да потому что ты вел себя как полный мудак.

Он нахмурился.

- Полный кто?

Я проигнорировала инстинкт хлопнуть себя по губам за употребление такого неприличного слова. Покачала головой и скрестила руки на груди.

- Нет, не думаю, что стану пояснять кто. Буду наслаждаться твоим ситуационным невежеством.

- А не приходило в голову, что такие книги могут быть полезны для меня?

Я слабо улыбнулась.

- Ой, нет, не приходило.

- Изворотливая и злопамятная, - прошептал он.

- Только в отношении мудаков. Можешь листать книги столько, сколько влезет. Хотя не знаю точно, чем они могут быть тебе полезными. Ни одна из них не была написана со сверхъестественным умыслом.

Я повернулась к полке и начала искать особенно потрепанную книгу, обтянутую красным сукном. Она была приобретена на распродаже вещей из частных коллекций, и отец без угрызения совести дразнил маму из-за нее: "Метафизические аспекты ароматерапии в ботанике".

Перейти на страницу:

Похожие книги