Читаем За что Ксеркс высек море(Рассказы из истории греко-персидских войн) полностью

Это был торжественный обряд. В большую глиняную чашу наливали вино, вокруг садились самые уважаемые люди племени. Приходили скифы, заключающие братский союз, вдвоем или втроем. Каждый делал у себя на теле надрез или укол шилом, и капли крови стекали в вино. Туда же опускали меч, стрелы, копье. После этого все присутствующие долго молились, а затем пили из чаши вино, смешанное с кровью. Этот обряд связывал названых братьев крепкой дружбой.

Так готовились к встрече врагов скифские боевые отряды…

К этому времени персидская пехота и конница уже переправились через Боспор. А флот, в котором было немало искусных мореходов Эллады, уже достиг устья Истра, в том месте, где река пятью потоками впадает в Понт Эвксинский. Здесь через самый большой проток Дарий приказал навести мост, чтобы переправить сухопутные войска на другой берег Истра.

Переход по морю закончился удачно. Море было спокойно; казалось, Понт Эвксинский оправдывал свое название — «Гостеприимное море»: спокойным оно бывало редко. Множество судов стало жертвой его волн. Правильнее было бы назвать это море «Понт Аксинский» — «Негостеприимное море». Но греки считали, что море нужно задобрить, поэтому вместо плохого имени дали ему хорошее.

Высадившись на берег, воины немедленно принялись наводить мост, как приказал Дарий. Тем временем персидский царь шел во главе сухопутного войска, через земли греков. И там, где ступала его нога, земля становилась персидской, а жители делались подданными царя Дария. Львиная доля доходов и имущества шла в персидскую казну как дань. Одни подчинялись Дарию без боя; тех, кто пытался сопротивляться, персидский царь покорял силой.

Несколько раз по дороге Дарий останавливался и приказывал разбить лагерь, чтобы дать отдых войску. Обычно он выбирал для этого равнину на берегу реки. Последний привал был сделан около небольшой реки, вода которой была так вкусна, что Дарий приказал поставить столб на том месте, где ночевал, и сделать такую надпись:

«Из числа всех рек источники этой реки доставляют приятнейшую и здоровейшую воду. К ним пришел во главе войска самый доблестный и самый прекрасный из всех людей — Дарий, сын Гистаспа, владыка персов и всей земли».

У следующей реки войска не делали привала. Но Дарий повелел, чтобы каждый воин, переходя реку, положил на берегу по одному камню, — пусть все видят, как велико царское войско. Воины исполнили приказ. Поэтому, когда они ушли, на берегу остались огромные горы камней. Так многочисленна была армия персидского владыки.

Наконец войска подошли к Истру. Мост был готов, и после короткого отдыха началась переправа. Когда последний воин достиг другого берега, Дарий приказал греческому отряду разрушить мост.

— Я покорю скифов, — сказал Дарий, — и вернусь в Персию другим путем, по восточному берегу Понта Эвксинского. Мост больше не нужен мне.

Греки, которые строили этот мост, уже взяли топоры и приготовились рубить столбы и перекрытия. Но тут предводитель одного из отрядов строителей, Кой, сделал знак, чтобы мост не трогали, и подошел к Дарию.

Низко поклонился Кой властелину и почтительно сказал:

— Царь, выслушай меня. Ты идешь в страну, где не увидишь ни вспаханного поля, ни населенного города. Никто не знает, что ждет тебя впереди. Скифы кочуют по степи; я не боюсь, что они нанесут тебе поражение, я боюсь, что тебе не с кем будет сражаться. Оставь нас сторожить мост, тогда обратная дорога будет обеспечена твоему войску.

Дарий терпеливо выслушал Коя, хотя был удивлен, что тот осмелился возражать царю. Еще раз поклонился грек и закончил свою речь такими словами:

— Пусть владыка не думает, что я не хочу следовать за ним в чужую страну и думаю только о том, чтобы остаться на берегу Истра. Я забочусь о твоем благе, царь вселенной.

Дарию понравились смелые речи Коя, он нашел благоразумным его совет.

— Мудрый грек, когда я вернусь с победой, приходи ко мне. Я не забуду твою верность и щедро награжу тебя.

Затем Дарий взял длинный ремень и приказал слуге завязать на нем шестьдесят узлов. После этого вызвали к царю всех начальников греческих отрядов, и Дарий обратился к ним с такими словами:

— Мост не будет разрушен! Возьмите этот ремень. Как только узнаете, что я выступил в поход против скифов, развязывайте каждый день по одному узлу на этом ремне. Если я не вернусь в тот день, когда вы развяжете последний узел, можете возвращаться домой. А до тех пор оставайтесь на месте и стерегите мост.

И Дарий передал ремень лучшему военачальнику — Кою. Распорядившись так, Дарий перешел мост с отрядом своих телохранителей и вступил в скифские земли.

Сначала дорога шла по полям и лугам. Войска переправлялись через небольшие речки, останавливались отдыхать в тенистых рощах и перелесках.

На третий день показался скифский отряд. Над головами всадников колыхалось, переливаясь разными красками, море каких-то необыкновенных чудовищ с хвостами. Оказалось, что многие воины насадили на пики драконов, вырезанных из разноцветных кусков тканей. Благодаря этому отличительному знаку скифы никогда не нападали по ошибке на свои отряды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза