Читаем You're my downfall (СИ) полностью

Меня ждет встреча с Тедди, который явно заметит и мой внешний вид, как бы я не поправляла макияж, и захочет узнать, что же произошло, что я решилась на развод. Кристиана ждет его Алиса, которая тоже далеко не глупая и не слепая. К тому же, ради себя, я обязана рассказать сыну кое-что из правды, как бы страшно мне не было. Если это нужно не Теодору, этого заслуживает Кристиан.

- Ты волнуешься? - почему-то этот вопрос задаю я, сжимая ладонь Кристиана, пока он тянет меня по широким коридорам.

- А я должен?

- Я хочу рассказать ему.

- У него в жизни были отличные родители, которые со своей ролью справились.

- Я бы хотела, чтобы он знал тебя. Может, это изменило бы его отношение к некоторым вещам в жизни.

- Именно поэтому я получил судебный запрет, когда запросил через адвокатов разрешения проведать тебя? - он выгибает бровь, снова с той же улыбкой маньяка смотря на меня, а я просто не могу поверить в то, что услышала.

- Не было никаких сообщений, Кристиан, - замираю, заставляя его смотреть мне в глаза.

- Было. Два. Теодору было бы года три и потом года через три-четыре, - Кристиан гладит меня по щеке подушечкой большого пальца, и я не выдерживаю, льну к нему, лишь бы он не смел убирать руку от меня.

Пресвятое дерьмо. Не мог же Майкл скрыть от меня это? Черт возьми, не мог же он!

- Мы занимались покупкой дома, у Майкла была моя доверенность на любые юридические процедуры. Я бы ни за что не отказала тебе… – тяжело сглатываю, но Кристиан лишь улыбается, совсем невесомо касаясь моего виска губами.

- До чего же противный у вас супруг, миссис Эпсон.

Кристиан громко стучит и выжидает несколько секунд, прежде чем открывает дверь. К нашему счастью, Алиса лежит на груди Теодора, что-то печатая в телефоне, а сам он легко обнимает ее, и мы не стали свидетелями чего-то неловкого.

Лишь взглянув на сына, можно понять, что он просто сияет, когда девушка рядом. Она важна ему, и я никогда не видела Теодора таким. С Ками он был довольным, но не счастливым. И только из-за этого я уже люблю Алису. Не знаю, каким чудом я смогла отвыкнуть от того, что сын всегда рядом, но сейчас, в глубине души, у меня желание найти для него любящие руки, буквально как мои. Осознавать, что он не будет всегда моим малышом, конечно, было сложно, но я справилась с этим, и мне было легче, когда он переехал от нас.

- Нужно поговорить, - Кристиан подзывает Алису широким жестом, и она показательно закатывает глаза, но повинуется ему. Легко обняв ее за плечи, они выходят, оставляя нас с Теодором наедине. Сын внимательно меня рассматривает, ожидая, что я первая начну разговор, но в голове такая каша, что ему приходится первому задать вопрос.

- Как пообедали? - я устраиваюсь на кресле рядом с его кроватью и почему-то прячу от него взгляд. Наверное, потому что Теодор столько лет говорил мне, что я поступаю глупо, терпя выходки Майкла, а я не слушала сына, считая его ребенком. - Тебя отец искал сегодня. Звонил мне. И каким же чудом ты решилась на такой важный шаг? Развод бывает раз в жизни, мама – в его голосе сарказм, он не скрывает, что в плане личных отношений он давно потерял уважение ко мне, но он все равно переживает за меня.

- Майкл снова ударил меня, - выдыхаю, зажмурившись, а когда распахиваю глаза - готова провалиться сквозь землю, наблюдая эту тихую ярость в ледяном взгляде сына. Он потерял уважение ко мне и обрел ненависть к человеку, который воспитал его. И это действительно моя вина. - На этот раз… ни за что. До сотрясения. Ева забрала Софи, а Гейб упрятал меня в башню мистера Грея. Он очень хороший человек, знаешь…

- Мистер Грей теперь наш семейный супергерой?

- А еще он твой отец.

В комнате такая тишина, что даже слышно, как тикают часы. И этот звук безумно сильно бьет мне по голове. Но лучше бы я слушала его, чем жуткий топот от ног сына, когда он вскакивает с кровати и быстрым шагом выходит в коридор.

- Алиса! – девушка подбегает к нему, с нескрываемым волнением ожидая его слов, и Теодор несколько раз открывает и закрывает рот, но так и не может ничего сказать.

- Тео?

- Знаешь, одно дело – когда мы с тобой обсуждаем некоторые вещи, и совсем другое – когда они оказываются правдой…

- Ну, с тебя двадцатка. Я же говорила, - она просто пожимает плечами, точно так же как и Кристиан, целуя моего сына в щеку, и уходит обратно к своему дяде.

- Тедди, мы не договорили, - сын смотрит на меня пустым взглядом, но возвращается и усаживается напротив. – Это очень долгая история, Теодор…

- У тебя было около восемнадцати лет, чтобы рассказать ее! – он взрывается, впервые в жизни повысив голос на меня. Даже подростком он мог беситься, рычать, но никогда не орал.

- Ты ведь и сам догадывался, судя по всему…

- Алиса нашла ваш свадебный фотоальбом у своей бабушки, а это, знаешь ли, вызывает определенный мысли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги