Читаем Wiki-Grammar of Lidepla полностью

b) neither... nor: ni .. ni: Me (I) bu (not) yao (to want) vidi (to see) li (they), ni lu (he) ni ela (she). – I don't want to see them, neither him nor her.

c) either... or: oda .. oda: Nu (we) sal (to be going to) hev (to have) oda son (son) oda docha (daughter). – We are going to have either a son or a daughter.

d) nau .. nau: Ta (he / she) shwo (to say, to talk) nau lautem (loudly), nau kyetem (quietly). - He / She is talking now loudly, now quietly.

1.3. phrasal:

a) condition: si: Me (I) lai (to come) si yu (you) yao (to want). – I will come if you want.

b) concession: obwol: Ta (he / she) bu (not) lai (to come) obwol me (I) he ("past tense") pregi (to ask for). – He/she didn't come, though I had asked (her to come).

c) purpose: dabe: Me (I) shwo (to say, to talk) dabe yu (you) samaji (to understand) me (I). – I speak so that you understand me.

d) cause: bikos (because), sikom (as, for)

- Me (I) lai (to come) bikos yu (you) pregi (to ask for). – I come because you asks (for it).

- Sikom yu (you) bu (not) pregi (to ask for), me (I) bu (not) ve ("future tense") lai (to come). – As you don't ask (for it), I won't come.

e) sudden circumstance: ewalaa

- Me (I) zai ("continuous marker") somni (to sleep) ewalaa baji (to ring) gro (much). – I'm sleeping, and suddenly it rings a lot.

f) opposition: yedoh

- Me (I) koni (to know, to be acquainted) yu (you) yedoh me (I) bu (not) koni (to know, to be acquainted) yur (your) sista (sister). – I know you, however I don't know your sister.

Numerals

1. Words denoting a number (with all such words the basic form of noun is used)

1.1. basic numerals

a) units

nol (0)

un (1), dwa (2), tri (3), char (4), pet (5), sit (6), sem (7), ot (8), nin (9), shi (10)

a) tens

dwashi (20), trishi (30), charshi (40) ... ninshi (90) (written as one word)

b) hundreds

sto (100), dwasto (200), tristo (300) ... ninsto (900) (written as one word)

c) thousand: mil (1000) (written in several words)

d) million: milion (1.000.000) (written in several words)

e) numbers

shi-un (11), shi-dwa (12), shi-tri (13) ... shi-nin (19)

dwashi-un (21), petshi-sem (57)

22 957 = dwashi-dwa mil ninsto-petshi-sem

1.2. Fractions: -fen

- un dwafen – 1/2

- sem shifen – 7/10; 0,7

- tri koma pet – 3,5

Deriven worda

1.3. Adjectives:

a) -ney: un-ney (the first), dwa-ney (the second), tri-ney (the third) ...

b) -ple: unple (single), dwaple (double) ...

1.4. Adverbs:

a) -nem: un-nem (firstly), dwa-nem (secondly) ...

b) -plem: dwaplem (twice), triplem (three times as much) ...

1.5. Nouns:

a) -ka: unka (one), dwaka (two) ...

b) haf (half), para (pair)

1.6. Pronouns

a) mucho (many, much)

b) pluri (several)

c) kelke (some)

d) idyen (a little, a few)

e) shao (little, few)

- Me (I) vidi (to see) mucho (many, much) flor (flower). – I see a lot of flowers.

- Ta (he/she) hev (to have) shao (little, few) kalam (pencil). – He/she has few pencils.

f) zuy mucho = maiste, zuy shao = minim

- Lu (he) hev (to have) minim bonbon (sweet). – He has the smallest amount of sweets.

g) kwanto (how many. how much)

h) tanto (so, to such extent)

2. Date

2.1. days of the week: numeral + di

a) undi (Monday)

b) dwadi (Tuesday)

c) tridi (Wednesday)

d) chardi (Thursday)

e) petdi (Friday)

f) sitdi (Saturday)

g) semdi (Sunday)

2.2. months

a) januar = mes-un (January)

b) februar = mes-dwa (February)

c) marto = mes-tri (March)

d) april = mes-char (April)

e) mey = mes-pet (May)

f) yuni = mes-sit (June)

g) yuli = mes-sem (July)

h) augusto = mes-ot (August)

i) septemba = mes-nin (September)

j) oktoba = mes-shi (October)

k) novemba = mes-shi-un (November)

l) desemba = mes-shi-dwa (December)

- dey trishi-un de mes-shi-dwathe 31th of December

- dey 21 mes 9 yar 1945 – 21.9.1945

3. O'clock: klok

-klok dwatwo o'clock

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки