Читаем When I'm Gone (ЛП) полностью

— Ох, нам приятно навестить Кейт и Оливию, а уж тем более быть для них полезными. Я даже заставила Джека перелететь океан, а не плыть на корабле несколько недель, — она смеётся над собственными словами, пока мы проходим на кухню. — Хочешь что-нибудь? Мы недавно приготовили горячий шоколад, — Лорен предлагает, но я вежливо отказываюсь. Мне итак кажется, что меня вот-вот стошнит. Но встреча с матерью намного проще, чем встреча с отцом. Особенно, если какой-то левый парень уезжает с ней на отдых на неделю. Отцы не дураки и понимаю, что обычно случается на таком отдыхе.

— О, Джек! Это Луи, — Лорен замечает мужскую фигуру в коридоре, и я смотрю на него. Этот довольно высокий и рослый мужчина направляется сейчас прямо ко мне. Глотаю комок в горле, наблюдая, как он всё приближается ко мне. Клянусь, что с каждым шагом он кажется мне всё выше и больше, когда свет падает на его лицо. Жёсткое, суровое лицо, мускулистая грудь и руки, которые он скрестил, рассматривая меня, а также короткая стрижка. На его лбу прямо так и светится надпись «военный». Мне на самом деле становится немного страшно, и я чувствую себя неловко от собственного внешнего вида.

Он на сантиметров десять выше меня, так что я должен немного приподнять свою голову, чтобы встретиться с его холодным взглядом. Он останавливается на безопасном от меня расстоянии, и я могу рассмотреть его большие бицепсы, в то время, пока он сканирует меня взглядом, видимо, мой внешний вид. Уверен, что мои джинсы и джемпер не в моде у военных.

— Здравствуйте, я Луис, — представляюсь и протягиваю руку. Он переводит свой взгляд то на меня, то на протянутую руку, но не пожимает её. Святое дерьмо, он выглядит пугающе.

— Джек, ну, брось, — замечаю, как Лорен натянуто улыбается и просит мужа. В конце концов он всё же пожимает мою руку.

— Джек, — всё, что он говорит. У него сильное рукопожатие, а я только стараюсь не показать своих истинных эмоций. Я прямо-таки ощущаю, как с моего лба скатываются капли пота. Никогда так не нервничал, серьёзно. Было бы легче, если бы он пошёл мне на встречу, но он сказал только одно слово, и я даже не знаю, что ответить.

— Будь хорошим, папа, — я даже не понял, как Кейт подошла к нам. — Эй, Лу, — она улыбается мне, и я расслабляюсь немного. Она стоит позади своего отца и указывает на него, закатывая глаза, так что он не может этого видеть, потому что слишком занят рассматриванием меня. Я начинаю смеяться, но останавливаюсь, замечая, что напряжение в комнате не ушло. Кэтрин подходит ко мне и быстро целует меня в щёку, а мои глаза расширяются от страха перед её отцом.

— Луи! — слышу, как Оливия спускается вниз по ступенькам и бежит ко мне, не давая себя обнять её огромному дедуле, а вместо этого прыгает ко мне на руки. Я поднимаю её, обнимая, замечая, как взгляд Джека немного смягчился. — Ушка, это Луи, и он очень смешной, — девочка поворачивает на моих руках к Джеку, улыбаясь. На этот раз он тоже улыбается.

— Точно? — он спрашивает, протягивая руки для внучки, и Ливия только кивает. Я аккуратно передаю ему ребёнка.

— Ушка? — спрашиваю, надеясь, что он не убьёт меня.

— О, когда Оливия была младше, то она не могла выговорить «дедушка» и поэтому называла папу только «ушка», — Кейт объясняет, стоя рядом со своей матерью и нарезая морковь.

— Что ты делаешь? — спрашиваю, обнимая её со спины и опираясь своим подбородком о её плечи, слегка поцеловав перед этим.

— Тушёная с овощами говядина по рецепту мамы, — она улыбается. — Думаю, что мы могли бы пообедать. У нас ведь есть ещё время в запасе? — она смотрит на меня, тонко покрошив морковь и убрав нож.

— У нас есть всё время в этом мире, — уверяю её, вытаскивая из-под стола стул, садясь недалеко и наблюдая как девушка готовит. — Ты всё упаковала, малы… Кэй? — хочу назвать её «малышкой», но вдруг вспоминаю, что где-то рядом стоит её отец.

— Да, только нужно будет спустить сумки вниз, — она ставит кастрюлю на огонь.

— Я спущу, — вызываюсь добровольно, желая уйти из кухни. По-видимому, никто не замечает, какие смертельные взгляды кидает мне Джек, или они слишком привыкли к этому.

Комментарий к 45.У нас есть всё время в этом мире/We have all the time in the world

А вот и новый перевод.х

Осталось десять глав до конца.

Если у вас имеются вопросы, то вы всегда можете задать их в комментарии.

Хорошего утра/дня/вечера.х

Т.

========== 46.Может быть, это поездка пройдёт так, как я хочу?/Maybe this trip will go how I want it to? ==========

Kateʼs POV

— Прости за отца, — я извиняюсь перед Луи, который складывает наши сумки в багажник. Мама вызвалась отвезти нас в аэропорт.

— Всё нормально, но он не выглядит дружелюбным, — брюнет признаёт.

— Ну, он осторожен с новыми людьми, а так он очень даже мил. Ты поймёшь это, он как большой плюшевый медведь, — страшный гигантский плюшевый медведь, если честно.

— Ага, плюшевый мишка, — он даже не пытается закатить глаза, но я смеюсь. — Он был таким же с Джеймсом? — улыбаюсь, вспоминая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену