Читаем Warm полностью

Сравнение с косметическим изъяном природному явлению и правда шло и даже не только за внешнее сходство. Это был самый настоящий нарыв на теле больной планеты.

– Не особо благозвучно, – Александр критически посмотрел на вершину курящегося вулкана, – зато по смыслу.

– Запиши, ваше благородие, в своих талмудах, что имя вулкану дал я, банщик Гордей.

– Скромнее надо быть банщику, – Гурьян покачал головой.

Александр вынул из котомки кусок не окрашенного льняного отреза, который использовал для составления карты. Развернул его и обмакивая деревянную щепку в вываренный свекольный настой, дочертил линию железнодорожной насыпи до вулкана, пририсовал к ней кружок и написал над ним «вулкан Прыщ».

– Всё, название задокументировано.

– О, может, ну его нахрен, – засомневался Гордей. – Что-то не смотрится.

– Поздно, – Александр Сергеич потряс куском ткани, чтобы просушить свежую запись, потом аккуратно сложил ее и убрал в котомку.

– Ладно, в другой раз обещаю другие ассоциации использовать.

– Идемте дальше.

Буквально через километр от вулкана им попалась облезшая табличка, на которой с трудом удалось прочитать название «разъезд 216». Сразу за ней находился короткий перрон и справа от дороги остатки строения.

– Значит тут недалеко деревня, – решил Гурьян, – у моих родителей так же. Если здание вокзала на этой стороне, то и деревня на этой.

Они осмотрелись. Лесопосадки вдоль дороги выгорели на корню. Остались только вывороченные потоками воды корни. Но если присмотреться, то можно было разглядеть прямую линию, идущую от насыпи и рассекающую почерневшие остатки лесополосы. Она выступала над общим ландшафтом и вполне могла оказаться дорогой, ведущей к деревне.

– А зачем нам деревня? – спросил Гордей.

– Ты что, колхозников не знаешь. У них там припасы должны остаться. Грех дать им пропасть. К тому же, мы собирались вносить на карту все населенные пункты, которые встретим. – Гурьян поднялся на цыпочки, словно ему это могло помочь увидеть деревню.

– Я тоже считаю, что на деревню стоит глянуть. Для маленькой деревни никто бы не поставил этот разъезд. А вдруг, там есть люди?

– Не разделяю вашего оптимизма насчет людей.

– Правильно, как только у тебя появилась Забава, тебе вдруг резко стало неинтересно их искать.

Гордей одарил Гурьяна суровым взглядом.

– Кормить их придется, и еще неизвестно, что мы будем есть сами, когда запасы моей девушки закончатся.

– Ладно, мужики, будьте выше мелочных предрассудков и все у нас будет хорошо.

Александр спустился с насыпи, почти не провалившись в грязь.

– Здесь твердо, это точно дорога.

Гордей и Гурьян спустились следом.

Дорога вела вниз. Вокруг нее, на сколько хватало глаз, извергались паром десятки источников. Из-за них стояла высокая влажность и духота, будто не хватало кислорода. Ветер разносил дымку по земле и буквально через десять минут ходьбы его порыв открыл ненадолго населенный пункт с ровными рядами домов.

– Вот! – обрадовался Гурьян. – Я вам говорил. Смотрите, отсюда они выглядят целыми.

Троица прибавила ходу и буквально сразу наткнулась на легковушку, стоящую на обочине. Ее не было видно издалека, потому что ржавый цвет сливался с общим фоном. Колесные диски без резины провалились в грязь. Стояла грязь и в салоне. Осадки стекали внутрь машины через прореху в крыше, разъедая тонкий металл еще сильнее.

– Не успели, – заключил Гурьян.

Скорее всего он был прав. Люди бежали из деревни, когда подступил жар, наивно полагая, что смогут опередить его. Автомобиль заглох, а паникующим людям ничего не осталось, как бежать сломя голову. Хотелось верить, что им удалось спрятаться в подвале или погребе. На первый взгляд землетрясение пощадило деревню.

Гурьян прибавил шагу, а Гордей и Александр замешкались у машины, пытаясь вскрыть багажник. Немного усилий и крышка выломалась вместе с замком. В багажнике толстым слоем лежала сажа и больше ничего.

– Ясно, машина сгорела, – Гордей прихлопнул крышку назад. – А где Гурьян?

Гурьяна на дороге не было. Александр и Гордей закружились, пытаясь понять, как их товарищу на ровном месте удалось так хорошо спрятаться.

– Гурьяша, сукин сын, ты где? – миролюбиво, как ребенка, которого надо подозвать, чтобы дать ремня, позвал Гордей.

Александр прошел вперед и понял, что дорога делала резкий уклон в ложбинку, которая со стороны сливалась. На дне ее лежал без признаков жизни их товарищ.

– Гордей, он здесь! Скорее!

Гордей подбежал и собрался спустится вниз, но Александр задержал его.

– Нельзя! Стой!

– Почему?

– Там нечем дышать. Там кислорода нет.

Они оба, несмотря на то, что не бежали, дышали глубоко, как после пробежки.

– Ничем ведь не воняет? – засомневался Гордей.

– Это может быть углекислый газ, он тяжелый. Я задержу дыхание и попробую его поднять.

– Стой, стой, стой, барин, может я. Ты слишком умный, чтобы рисковать. Без тебя Зарянка развалится.

– Нет, я старше всех, и я занимался дайвингом, так что задерживать дыхание умею.

– Тогда барин, давай прикрепим к тебе трос, которым меня доставали тогда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Warm

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии