Рука об руку обе женщины подошли к дому, возбужденно переговариваясь между собой.
— Я открою им. — Присцилла вышла из комнаты. Быстрыми шагами она пересекла холл и открыла дверь.
Джек в нерешительности стоял в гостиной. Ему не нравилось, что его дочь не приехала праздновать день рождения, даже если этот праздник и не состоялся. Ему не нравилось также, что мать встречалась с экс-майором и еще оставила ему свой автомобиль.
В этот вечер Джек Левит наверняка в каждой тарелке супа мог бы найти волос.
6
На следующее утро перед отлетом на переговоры в Чикаго Джек Левит еще раз позвонил в студенческое общежитие. В комнате Лори никто не отвечал, а телефон Мэгги по-прежнему был занят. И Джек укрепился в своих подозрениях, будто что-то здесь не так.
Переговоры были чрезвычайно трудными и все больше затягивались. Джек пытался получить у дирекции аэропорта О’Хара в Чикаго новые посадочные места для своей воздушной линии «Мидвест». До сих пор «Мидвест» осуществлял большую часть своих полетов через аэропорт «Мидвей», который являлся вторым аэропортом Чикаго и находился в южной части города.
О’Хара вообще считался одним из самых крупных аэропортов мира. И, конечно, воздушные компании стремились осуществлять свои полеты через международный аэропорт, так как там они могли предоставить своим пассажирам сервис самого высокого класса.
Во время переговоров Джек совсем не думал о Лори. Он так умел сконцентрироваться на определенной задаче, что ничто не могло его отвлечь. Эта способность Джека много раз ему помогала. И в это утро он добился успеха. Через четыре с половиной часа он отвоевал право на посадку для двух маршрутов. Со следующего квартала агентство «Мидвест» могло совершать полеты в города Канзас и Сент-Луис из чикагского аэропорта О’Хара.
Джек Левит был доволен собой.
После того как договор был подписан, он немедленно поехал в общежитие Иллинойского университета. Общежитие состояло всего из шести жилых домов. Комнаты были оборудованы скромно, но очень удобно. Раньше дома были строго отделены друг от друга. Присутствие студентов мужского пола в женских комнатах не допускалось. Но позднее, начиная с восьмидесятых годов, администрация отказалась от этих правил.
Помещение привратника пустовало. Джек нажал на кнопку лифта, но тут же вспомнил совет доктора Джексона, который рекомендовал ему больше двигаться, и взбежал по лестнице вверх.
Он как раз собирался постучать в дверь Лори, когда та открылась изнутри.
— Привет, Лори, — сказал Джек и запнулся, потому что перед ним стояла вовсе не его дочь.
— Ми… Ми… Мистер Левит, — пролепетала Мэгги Симс испуганно. — Что… что вы здесь делаете?
— Я ищу свою дочь. Где, черт возьми, она спряталась?
— Пойдемте, пожалуйста, в мою комнату. — К Мэгги снова вернулось самообладание.
Она обещала Лори никому не говорить, что та оставила учебу и устроилась стюардессой в агентство «Мидвест».
— Что вы, собственно говоря, делаете в комнате Лори? — спросил Джек рыжеволосую женщину, когда та захлопнула за собой дверь.
— Я… Я… я искала книгу, — ответила Мэгги, которая на самом деле приходила проветрить комнату и полить цветы. Но этого она не могла сказать отцу Лори. Его лицо приняло весьма недоверчивое выражение.
— Я серьезно беспокоюсь за Лори, — сказал Джек, последовав за Мэгги в ее комнату. — Мы ждали ее вчера в Кливленде. Но она не приехала.
— Сейчас Лори очень занята, надо очень много сделать, чтобы сдать экзамен. Поэтому она отложила свой приезд в Кливленд.
— Но она, по крайней мере, могла бы позвонить.
Джек огляделся в комнате молодой студентки. Здесь стояло одно-единственное кресло. Кровать была аккуратно застелена. На стенах висели картины, и Джек не сразу заметил, чем отличается комната Мэгги от комнат других студентов. Не было письменного стола. Вместо него у окна стояла конторка.
— Она пыталась это сделать, — солгала девушка с веселыми веснушками. — Но у вас все время было занято. А позже она закрутилась и совсем забыла об этом.
— Чепуха! — возмутился он. — Я весь вечер пытался застать Лори. Ее не было в комнате.
— Она была у меня.
— Здесь?
Молодая женщина кивнула головой:
— Мы часто занимаемся вместе. Раз — у нее, раз — у меня.
— По вашему телефону я тоже звонил, он все время был занят.
Мэгги тихонько засмеялась.
— Мы не хотели, чтобы нам мешали, — пояснила она. — Поэтому я сняла трубку и положила ее рядом с аппаратом. — Это, по крайней мере, соответствовало истине.
— Так, так. — Она не убедила его окончательно. — И где же Лори сейчас?
«Наверно, где-нибудь в воздухе между Де Муаном и Чикаго», — подумала Мэгги…
— Она пишет сегодня после обеда экзаменационную работу.
— И когда у нее закончится экзамен?
Джек посмотрел на часы. Через час улетал самолет, а он еще должен через весь город добираться до аэропорта.
Мэгги задумчиво покачала головой и вытянула при этом губы.
— Трудно сказать, мистер Левит. Такой экзамен вместе с подготовкой к нему может длиться очень долго.
— Как глупо! Я действительно очень хотел поговорить с Лори. В случае необходимости я могу полететь в Кливленд самолетом другой компании.