– Знаешь, Присс, – подал я голос, – может, твоя мама и права. Мне кажется, тебе не следует сегодня…
Больше я ничего сказать не успел.
– Чушь! – яростно выдохнула Присс и устремилась к двери.
Я поспешил за ней. Ладно, по крайней мере моя совесть чиста – я сделал все, чтобы остановить ее.
Выскочив на веранду, Присс притормозила и оглянулась на Руби. Вчера вечером, после ухода Верджила, мы единодушно решили, что Руби лучше некоторое время пожить у меня. На всякий случай. Пока вчерашний стрелок разгуливает на свободе, Присцилла не хотела оставлять Руби в своей квартире: убийца мог перепутать мать с дочерью и ненароком пристрелить улыбчивую старушку. Да и собака не окажется лишней, если вдруг явятся незваные гости.
Особенно если эта собака пребывает в несколько раздраженном настроении. А уж Рип явно был не в духе. Он осторожно вышел на веранду, держась как можно дальше от ступенек, и теперь угрюмо наблюдал, как мы с Присс усаживаемся в машину.
– Я вернусь как обычно, хорошо, мама? – Присцилла помахала Руби рукой. – Если что-нибудь случится, немедленно позвони мне.
Мы все понимали, что Присс имеет в виду под сакраментальным «что-нибудь». Это «что-нибудь» было напрямую связано с появлением Верджила с ордером на арест.
Глядя на эту парочку, я испытывал какое-то странное чувство. Руби и Присцилла словно поменялись ролями. Руби в своем игривом фартучке с вышитыми на кармашке анютиными глазками смахивала на маленькую девочку, – маленькую девочку, которой заботливая мамаша дает наставления. В темно-кремовом деловом костюме, Присцилла казалась старше на несколько лет. Пока она говорила, Руби моргала и послушно кивала.
– И вот что еще, мама. Если меня вдруг не окажется на месте, передай все Инес, хорошо?
Руби снова кивнула, хотя было совершенно ясно, что ей не слишком по душе сообщать старой подруге о полицейских, нагрянувших с арестом.
К птицефабрике мы прибыли чуть позже обычного, поскольку пришлось два раза остановиться по дороге. Один раз у магазинчика Хиггинса, а потом у городского супермаркета. Я приклеил у дверей магазинов снимки Рипа с подписью: «Потерялся, вознаграждение 50 долларов». За пятьдесят монет большинство обитателей Пиджин-Форка мать родную попытаются всучить под видом черного пса, но у меня не оставалось иного выхода.
Инес подъехала сразу же вслед за нами. Шагая за дамами к входу, я обратил внимание, что сегодня аромат продуктов куриной жизнедеятельности настолько слаб, что приходится прилагать усилия, чтобы его учуять. А еще я обратил внимание, что Инес нынче выглядит гораздо лучше, чем вчера. Разумеется, это ничего не значило, но все-таки зеленая твидовая юбка уже не обвивалась жгутом вокруг ног и оба уха были при серьгах. Инес сменила виноградины на бесформенные куски серебристой железяки, смахивавшие на смятые банки из-под кока-колы.
Должно быть, не последнюю роль в возрождении секретарши сыграло решение шерифа убрать желтую ленту, перегораживавшую вход в кабинет Джейкоба. Верджил объявил об этом еще вчера. Наверняка Инес отвела душу, вытирая пыль и надраивая полы.
Правда, из тощего пучка по-прежнему торчал карандаш, словно сообщая – прежнюю форму Инес еще не набрала. Хотя, возможно, она решила вывести свой секретарский профессионализм на новые высоты, посчитав пучок на голове самым удобным местом для хранения карандашей. Если же Инес попросту забыла его оттуда вытащить, значит, она становилась такой же рассеянной, как Руби. Неудивительно, что подруги хорошо друг друга понимали. К сожалению, большинство из нас этим похвастаться не может.
Присс тоже заметила карандаш, взглянула на меня и выразительно выгнула брови. Я сам с трудом заставлял себя не пялиться на Инес. Неужели она машинально воткнула карандаш, после того как оделась сегодня утром? Или воткнула его еще вчера? Можно ли спать с карандашом в голове и не почувствовать этого? Гм, интересно, что сказала бы героиня «Принцессы на горошине»? Как только Инес устроилась за своим столом, Присцилла, не теряя времени даром, сообщила ей, что ждет звонка от Руби. Правда, Присс немного притормозила, когда пришлось объяснять, почему Руби может позвонить. Инес обалдело пролепетала:
– Не хотите же вы сказать, что Руби в самом деле собираются арестовать?! Не могу поверить, что Верджил Минрат считает, будто Руби способна совершить преступление! Просто не могу поверить!
– Шериф говорит, что у него нет выбора. – Голос Присс звучал почти так же скорбно, как у самого Верджила.
– Мистер Блевинс, вы должны что-нибудь сделать!
Я недоуменно воззрился на Инес. И что я могу сделать, скажите на милость?
– Вы же не верите в виновность Руби! – продолжала секретарша, выхватывая из стакана очередной карандаш и нацелившись им в пучок на голове.
Я потрясенно наблюдал за ее манипуляциями. Уж не собирается ли она запихнуть себе в прическу все свои карандаши? Как же она тогда будет мыть голову?!
Инес без колебаний воткнула второй карандаш рядом с первым. Ее пучок стал походить на клубок серебристой пряжи с торчащими из него спицами.