Читаем Вызов тебе (ЛП) полностью

— Понял, лейтенант. По этому адресу жилое здание или промышленное?

— Промышленное. Склады. Последнее, что я слышал, что большинство из них заброшены. Но оно явно сильно разгорелось, если звонило несколько людей.

Справа от нас моргали сирены семнадцатого автонасоса, когда шеф и скорая вырвались вперёд, и мы все неслись к пункту назначения. В воздухе висел густой запах дыма на пять кварталов. Пока Олсен обгонял несколько машин и гнал на светофорах, я заметил несколько больших клубов дыма, поднимающихся в ночное небо.

— Боже, — пробормотал Дэвис, глядя в окно. — Посмотрите на этого монстра.

Слово было подходящее. Это был большой, огнедышащий монстр. Олсен остановил грузовик за машиной шефа Паркера, и мы все вышли. Семнадцатый автонасос припарковался на противоположной улице рядом с гидрантом, и когда парни принялись доставать снаряжение, я поспешил к шефу.

Два склада были высотой в три этажа, верхний был охвачен пламенем, и несколько людей бежали в нашу сторону, отчаянно крича, когда заметили нас.

— Помогите!

— Внутри ещё люди!

— Я не могу дышать!

Но прежде чем я успел что-то сказать, в ночном небе раздался оглушающий грохот. Мы все прикрыли лица, когда взорвалось одно из верхних окон, разбрасывая стекло, дерево и угли на землю внизу.

Моё сердце колотилось, адреналин и тренировки вступили в дело, пока я ждал приказов.

— Эй, мистер, — рявкнул шеф на мужчину, пробегающего мимо. На его лице была сажа от пепла, и одежда была разорвана. Но когда он подошёл ближе, я понял, что его одежда повреждена не огнём. На нём не было обуви, и волосы были растрёпаны; он был одним из тысяч бездомных, которые жили на улицах Чикаго.

Чёрт, у меня было плохое предчувствие.

— Сколько человек внутри? — спросил шеф. Я присмотрелся ближе к людям, которые бежали от огня, и стало очевидно, что нам придётся разбираться не просто с заброшенными складами.

— Тридцать? Сорок? Постоянно меняется. Некоторые остаются на ночь, некоторые дольше.

Взрыв пламени из крыши выкинул в воздух искры, послышались звуки других компаний. Большинство станций города будут собраны на этот вызов, и у меня было ощущение, что ночь предстоит длинная.

Шеф коротко кивнул и позвал одного из медиков подойти посмотреть на мужчину, прежде чем схватил рацию и начал раздавать приказы.

— Батальон восемьдесят два к главному входу, тревога два-одиннадцать, план реагирования второй. Семнадцатый, ведите внутрь два рукава; сдерживайте огонь, пока мы эвакуируем людей. Тридцать четвёртый, подключайте гидрант на Виски и подпитывайте семнадцатый. Тридцать девятый устанавливает очерёдность оказания помощи раненым, — он посмотрел на меня и указал на третий этаж и крышу. — Пожар разрастается. Нужно действовать очень быстро. Спасти столько, сколько сможем. Кей Би?

— Да?

— Ты отвечаешь за основной поиск.

— Вас понял, шеф, — я повернулся к своим парням, которые ждали моих инструкций. — Брамм, Дэвис, Сандерсон, Олсен, вы со мной, внутрь на основной поиск.

— Вас поняли, лейтенант! — крикнули они в ответ, и мы все надели маски, готовые идти в здание.

Мы побежали к боковой двери, где слышали изнутри крики. Я собрался её открыть, но эта чертовщина не поддавалась.

— Застряла. — Оранжевое пламя освещало людей, колотящих в дверь, в то время как Дэвис потянул мне Хулиган. — Держитесь! Мы вас вытащим!

Я вставил конец инструмента в узкую щель между дверью и рамой и стал со всей силой давить и тянуть, используя всё возможное, чтобы открыть дверь. Я заворчал, когда болты начали сдаваться, затем, используя весь свой вес, сделал последний толчок.

Дверь широко распахнулась, и на улицу вывалилась толпа людей, некоторые падали, а другие топтались по ним, вырываясь на свободу.

— Боже, помедленнее, — крикнул Брамм. — Дверь открыта; не сбивайте друг друга с ног. Мы вас спасём.

— Сюда, — сказал Сандерсон, направляя некоторых людей к скорой. — Идите туда, вас посмотрят.

Я заглянул внутрь, где тяжёлый дым заполнил узкий коридор, яркое пламя пылало где-то за ним, освещая путь в пасть зверя.

— Направо, идём!

Мы зашли в здание, держась поближе друг к другу и начиная звать людей.

— Пожарная служба! Отзовитесь!

Видимость была дерьмовая, и внутри место напоминало лабиринт. Я изо всех сил старался разглядеть хоть что-то за дымом.

Склад изначально был пожароопасным. Старые деревянные полы и перекрытия, мусор и обломки на каждом шагу, многолетние матрасы были раскиданы по полу, и разводились костры, чтобы бог знает что готовить. Это были грустное состояние дел, которое допустил город, и возникнет много вопросов и ответов в последствии этой катастрофы.

Когда мы зашли за угол, дверь справа взорвалась, и в коридор вылетело пламя, отбрасывая меня в Олсена и выбивая из меня дух.

Олсен схватил меня за руку, чтобы удержать на ногах меня и устоять самому.

— Ты в порядке?

Я кивнул и показал ему большие пальцы.

— В порядке. Ты?

— Всё хорошо.

Я снова посмотрел в коридор и заметил, что он расходится в две разные стороны. Пока мы продолжали идти, слева послышался отдалённый кашель.

— Пожарная служба! Отзовитесь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену