Читаем Вызов страсти полностью

Но лорд Роберт, не внимая просьбе Кэт, бережно усадил ее на кровать. В глубине его черных глаз горело желание, и Кэт, понимая, что теперь отсрочки не будет, в ужасе смотрела, как Девлин, расстегнув перевязь с мечом, беспечно отбросил ее в сторону. Кэт поборола инстинктивное желание закрыть глаза, когда он снял бархатную куртку и небрежно бросил ее на пол, но стоило ему потянуться к завязкам чулок, как она спрыгнула с кровати и бросилась к толстой дубовой двери. Однако Девлин оказался проворнее и, вытянув руку, не дал ей открыть дверь, прижав широкую ладонь к деревянной поверхности. Проскользнув у него под рукой, Кэт снова рванулась прочь от пего, хотя и понимала, что это бессмысленно. Оказавшись у маленького стола возле резного кресла, она сжала в руке тяжелый кубок и, размахнувшись, запустила им в Роберта. Не тратя времени на то, чтобы узнать, достиг ли ее бросок цели, она лихорадочно искала, что еще можно бросить, и за кубком быстро последовал медный кувшин, а затем еще и чаша. Бормоча проклятия, Девлин уклонялся от снарядов, и они попадали в стены. Глиняная чаша, ударившись о твердую дверь, разлетелась на множество осколков. Громкий звук разбившейся посуды встревожил стражников в коридоре, и моментально раздался стук в дверь спальни, и взволнованный голос спросил, все ли в порядке.

– Да, – громко ответил Девлин, ни на секунду не спуская глаз с Кэтрин, – просто в комнату забрела кошка. Не обращайте внимания на то, что слышите.

В ярости Кэтрин швырнула в Роберта выдолбленный рог, используемый для питья. Но рог, едва не задев острым концом темноволосую голову лорда, ударился о стену позади Девлина, не причинив ему вреда. Совершенно обезумев, Кэт метнулась к лежавшему на полу мечу, и когда Девлин снова выпрямился, он увидел, что Кэт держит обеими руками его меч, направив смертоносный конец прямо ему в грудь.

– Не приближайтесь! – задыхаясь, предупредила Кэт, с трудом удерживая тяжелый меч. – Я убью вас вашим собственным мечом!

Прищурившись, Роберт перевел взгляд с клинка на Кэтрин, она нервно облизнула губы при виде угрожающе блеснувших черных глаз, и оружие дрогнуло в ее руках.

– Не будьте глупой, красавица. Мои люди убьют вас раньше, чем вы успеете выйти из этой спальни. – Приблизившись на несколько шагов, Девлин остановился как раз перед кончиком меча. – Отдайте меч.

– Нет! – Голос и руки Кэт дрожали, но она все так же держала клинок между собой и Девлином. Отсветы пламени из очага играли на обнаженном теле Роберта, придавая его смуглой коже золотистый оттенок. Густые темные волосы на груди не скрывали напряженных, упругих мускулов, и Кэт постаралась загнать подальше свой страх. Девлин не двигался и не пытался отобрать у нее оружие, и Кэт, слегка кольнув его кончиком меча, приказала:

– Убирайтесь! Прочь от двери!

Девлин безмолвно повиновался, не выпуская из поля зрения клинок. Когда до запертой двери оставалось несколько шагов, Кэт велела ему остановиться. Он снова подчинился и с любопытством ждал, что она будет делать.

– Отоприте дверь и прикажите, чтобы стража пропустила меня, – насколько могла твердо, сказала Кэт.

– Нет, леди, – покачал головой Девлин, – этого я не стану делать.

– Тогда мне придется пригвоздить вас к стене этим мечом! – со злостью выкрикнула Кэтрин.

– Можете попробовать, – холодно усмехнулся он. И в следующее мгновение – Кэт даже не успела заметить, как это произошло, – он уже тянулся к мечу, но Кэтрин успела сделать выпад, и острый как бритва клинок вошел сбоку в тело Роберта, словно в масло. Из раны хлынула кровь, и Кэт успела увидеть длинный глубокий разрез и услышать, как Дсвлип резко втянул в себя воздух, а затем рука Девлина нанесла ей по запястью короткий рубленый удар, от которого у девушки онемела вся рука, и Кэт непроизвольно выпустила меч.

– Чертова кошка! – прогремел Девлин, пронзив ее уничтожающим взглядом черных глаз. Быстрым легким движением он отбросил меч, который с металлическим звоном ударился о дальнюю стену комнаты, и с болезненной гримасой взглянул на свою рану. Кровь, медленно стекая, пропитывала пояс его бриджей, его пальцы были в крови, но Девлин не показывал, что ему больно, его голос оставался холодным и беспощадным: – Одно кровопускание влечет за собой другое, паршивка! Посмотрим, как вам поправится удар моего клинка…

<p>Глава 4</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги