Читаем Выживает слабейший (СИ) полностью

Тут сорвалась Таисия, подплывшая к сыну, но Сохог остановил ее порыв одним движением.

Мать еще долго кричала, чтобы он не уходил, что они все переживут, что старейшины ошиблись... Мужчины были погружены в свои мысли и понимали, что уже ничего не изменить.

- Тебе пора.

Со спокойным голосом отца невозможно было спорить и, выпрямив спину, изгой выплыл из ракуши, тотчас замерев. Десятка два саг"гаш, сильных охотников, собравшихся у ракуши Сохога, взревели, увидев виновника в смерти Ке. Шакрам беспокойным взглядом бегал по лицам охотников, постоянно натыкаясь на злые взгляды и стискивающие копья руки.

- Изгой, теперь мы будем говорить по нашим правилам!

Шакрам попятился, наткнувшись затылком на торс отца и тут же отпрянул, испугавшись, что его уже окружили сзади. Сохог сдержанно смотрел на разъяренных мужчин, медленно переводя взгляд с одного на другого, словно оценивая.

- Никто не посмеет тронуть Шакрама.

Все застыли, недоуменно поглядывая друг на друга.

- Старейшины объявили его изгоем и мы вправе на месть! ..

- Да!..

- Мне плевать на мнение старейшин. Шакрам - мой сын и останется им навсегда.

- Сохог! - вмешался Закарум, потрясая четками на запястьях. - Опомнись, охотник! Изгой теперь сам по себе.

- Замолчи, старик.

Как-то устало проговорил Сохог, не удостоив старейшину даже взглядом. Он уже вошел в боевой режим и готов был ринуться в бой при малейшей возможности.

- Сохог! Ты ведь понимаешь, что случиться с тобой, если ты не возьмешь свои слова обратно? Ты...

- Я буду защищать родную кровь даже если это будет стоить мне жизни.

Шакрам, оказавшийся между Сохогом и злыми саг"гаш, был ошеломлен словами отца. Никогда не проявлявший отцовской любви Сохог сейчас готов был грызть горло друзьям и соплеменникам ради какого-то неудачника, рискуя жизнью, любимой женщиной и собственной честью. Строй саг"гаш замер, не зная, что делать. Из двух дюжин охотников четверо сложили оружие, и поплыли к своим ракушам - это была не их резня. Провожая беглецов злым взглядам, Сокран перекинул копье в другую руку и неожиданно кинулся на Шакрама. Яростный рывок нес смерть, но Шакрам успел в последнее мгновение отвести кончик копья, которое неглубоко, но все-таки пропороло плечо. Запахло кровью, которая мигом побежала по сосудам раненого, и он попытался разорвать дистанцию, но Сокран был не согласен, позволив отдалиться жертве локтей на сорок. Ринувшись вновь, Шакрам не успевал защититься, как в дело вступил Сохог. Отец изгоя безжалостно насадил на копье обидчика его сына, и строй охотников не выдержал, метнувшись в бой вслед за первым убитым. Шакрам удобнее перехватил оружие и подплыл к отцу, но мощнейшая оплеуха была тому ответом:

- Уплывай отсюда! Скорее!

- Нет!..

- Упрямый глупец! Будет ли довольна твоя мать, когда увидит нашу смерть?! Пусть у нее останется хотя бы надежда!!!

Охотники стремительно приближались и отец снова выкрикнул:

- Убирайся! Изгой! Предатель! Душегуб! Ты мне больше не сын! Живи целый век!

Слова если и приносили боль изгою, то он не чувствовал в них злости и ненависти. Закрепив трезубец на спине, не сказав ни слова, изгой взвинтился вверх.

- Он уплывает!

Шакрам только ускорился, приказывая себе ни в коем случае не оглядываться. Он не желал видеть уход отца к священным течениям Энки. Звуки сражения доносились вплоть до выступа наверху, где начиналась впадина Чжаохан. Перемахнув ее, Шакрам внезапно остановился. В бесконечном океане, нагреваемом утренним солнцем, безмятежно плавали косяки рыб, на дне затаились морские ежи, по которым то и дело прокатывались языки жаркого светила. Воды жили своей жизнью, не обращая внимания на незначительные передряги каких-то саг"гаш, возомнивших себя князьями морей, королями течений и царями глубин. Изгой не хотел даже думать, почему внезапно его окружила тишина, а звуки боя прекратились. Тело тянуло развернуться и послушать, что же там происходит, но душа имело другое мнение. Что теперь делать? Куда теперь плыть? А главное - зачем?

В сутках от родного дома Шакрама в подобной расщелине расположилась маленькая весь, которую он часто посещал с родителями. Чжэнь Чжу славилась великолепными мастерами отделки жемчуга и, соответственно, редкими искусниками по выращиванию и уходом за моллюсками. Поговаривали, они даже владеют неким колдовством, но, скорее всего, все это враки. Однако в Чжэнь Чжу и в другие поселения изгою путь заказан - племена держат постоянно общение друг с другом и новый саг"гаш вызовет множество вопросов, а спустя сутки все уже будут знать кто он и откуда.

Перейти на страницу:

Похожие книги