Читаем Выжить, чтобы умереть полностью

Сбрось. Поговорим позже. — Джейн нажала на отбой и вышла из ванной.

В гостиной рядом с Фростом ее ожидала соцработница.

Детектив Риццоли, — начала она. — Мы нашли новое размещение для…

Я договорилась о другом месте для Тедди, — сообщила Джейн.

Соцработница нахмурилась.

Но я думала, что мы сами разместим его.

Возможно, сегодня вечером Тедди был целью нападения. А это значит, что возможны и другие попытки. Вы ведь не хотите, чтобы убили другую приемную семью, верно?

Женщина прижала руку ко рту.

О боже! Неужели вы правда считаете…

Вот именно. — Джейн поглядела на Фроста. — Удостоверься, пожалуйста, что семейство Иниго отправится сегодня в какое-нибудь безопасное место, ладно? А я заберу Тедди.

— Куда?

Я позвоню тебе позже. А сейчас я пойду наверх, чтобы собрать его сумку. Потом мы с ним слиняем отсюда.

Хотя бы намекни мне, куда.

Джейн посмотрела на соцработницу, которая наблюдала за ними, открыв рот.

Чем меньше людей знает, тем это безопаснее, — сказала она, а про себя добавила: «Для нас обоих».

Джейн ехала на рассвет, в северном направлении, постоянно поглядывая в зеркало заднего вида. На заднем сиденье всю дорогу спал Тедди. Они ненадолго заехали к ней домой, где Риццоли сунула в дорожную сумку необходимую одежду и туалетные принадлежности, а затем продолжили путь. Габриэль хотел, чтобы Джейн сначала как следует выспалась и выехала уже при свете дня, однако Риццоли стремилась побыстрее увезти Тедди из Бостона.

И конечно же, она ни за что в жизни не позволила бы мальчику остаться в ее квартире и вообще — поблизости от ее семьи. Джейн видела, что случилось с людьми, давшими Тедди приют. Казалось, смерть ходила за ним по пятам, размахивая косой и убивая всех, кто оказывался рядом. Ей не хотелось, чтобы эта коса замахнулась на двух людей, которые были для нее дороже всего на свете.

Поэтому она запихнула мальчика в машину, сунула в багажник свои вещи, и в полвторого ночи они уже покидали северные окраины Бостона. Уезжали прочь от ее семьи.

В этот поздний час машин на дороге было немного, и Джейн приметила только несколько передних фар ехавших за ней автомобилей. Она следила за их продвижением. Сразу после Согуса от нее отстали элегантные галогеновые фары. Еще через сорок километров их примеру последовали фары внедорожника. Когда Джейн переехала мост Киттери и оказалась на территории штата Мэн, было уже почти три часа ночи, и машин позади не осталось вовсе, однако Джейн не прекращала поглядывать в зеркало, не прекращала искать преследователя.

«Убийца был там, в доме», — стучало у нее в голове. Джейн видела отпечатки его ботинок внизу, знала, что он прошел по первому этажу, но с верхней части лестницы не увидела даже его тени. Сколько она просидела на корточках, ожидая, что преступник появится на ступенях? Когда адреналин затопит твои вены, когда ты вот-вот столкнешься лицом к лицу с собственной смертью, даже шестьдесят секунд могут показаться вечностью. Риццоли не сомневалась, что просидела там пять минут, а может, и дольше. Этого времени было достаточно, чтобы убийца обыскал первый этаж и переключил свое внимание на второй. Но он этого не сделал. Что остановило его? Неужели почувствовал, что на верхней площадке лестницы его ждет полицейская? Неужели понял, что ситуация изменилась не в его пользу, что теперь простая расправа превратится для него в битву с не менее опасным противником?

Через плечо Джейн бросила взгляд на мальчика. Тедди свернулся калачиком, словно эмбрион, крепко прижав к туловищу тонкие ручки и ножки. Как большинство других детей, он спал крепко, и, судя по всему, вчерашние ужасы не врывались в его сны.

Когда, пробиваясь сквозь редеющие облака, на небе появилось солнце, Джейн все еще сидела за рулем. Она опустила окно и вдохнула запах влажной земли, увидела пар над разогретым на солнце асфальтом. Она сделала всего лишь одну остановку, чтобы заправиться, выпить кофе и зайти в туалет. Тедди все это время спал.

Даже несмотря на кофеиновую встряску, Джейн постоянно сражалась со сном, изо всех сил стараясь сосредоточиться на финальном отрезке дороги. Она так измучилась, что забыла позвонить и предупредить о своем приезде, как советовала ей Маура. Когда Риццоли вспомнила об этом и достала телефон, сотовый сигнал уже пропал, и она не сумела известить сотрудников школы о своем прибытии.

Впрочем, это уже не имело значения — кто-то ждал ее у запертых ворот. Огромный, словно медведь, мужчина закрывал въезд; он выглядел крайне угрожающе в своих вылинявших джинсах и походных сапогах. С его кожаного пояса свисал огромный охотничий нож с жуткими зазубринами, блестевшими на утреннем солнце. Джейн затормозила прямо перед ним, однако человек не поморщился и не отступил, он по-прежнему стоял, скрестив руки на груди, неподвижный, словно скала.

Объясните цель вашего визита, мэм, — потребовал незнакомец.

Джейн, нахмурившись, поглядела на блочный лук и колчан со

Перейти на страницу:

Все книги серии Джейн Риццоли и Маура Айлз

Похожие книги