Джейн услышала, что в маминой комнате зазвонил ее телефон. Не обратив на него внимания, Риццоли схватила отца за руку:
– Папа, думаю, тебе лучше уйти. Пойдем, я провожу тебя.
– Я очень рада, что ты ушел от меня, Фрэнк, – продолжала Анжела. – Я снова начала жить и узнала, что значит быть желанной.
– Ты моя жена. И все еще принадлежишь мне.
Мобильный Джейн, ненадолго умолкнув, снова начал настойчиво звонить: не обращать внимания было невозможно.
– Фрэнки, – взмолилась она, – помоги мне, ради всего святого! Уведи его из дома.
– Пойдем, пап, – сказал Фрэнки, хлопнув отца по спине. – Пойдем выпьем пивка.
– Я еще не закончил.
– Закончил, закончил, – возразила Анжела.
Джейн помчалась в мамину комнату и выудила из сумочки свой разрывающийся мобильный.
– Риццоли, – сказала она, стараясь не обращать внимания на ругань в коридоре.
– Ты нам нужна, – объявил детектив Даррен Кроу. – Когда ты сможешь приехать?
Никаких тебе вежливых преамбул, никаких «пожалуйста» и «не могла бы ты?» – Кроу был, как обычно, очень мил.
– Я сегодня не на вызовах, – не менее грубо ответила Джейн.
– Маркетт собрал три команды. Дело веду я. Фрост только что прибыл, но нам понадобится женщина.
– Я не ослышалась? Ты действительно сказал, что тебе нужна помощь женщины?
– Послушай, свидетель настолько потрясен, что почти ничего не говорит. Мур уже пытался беседовать с парнишкой, но считает, что тебе повезет гораздо больше.
«Парнишка». От этого слова Джейн замерла.
– Ваш свидетель – ребенок?
– На вид лет тринадцать-четырнадцать. Он один выжил.
– А что случилось?
В трубке были слышны чьи-то отдаленные голоса, до Джейн донеслись отрывистый диалог специалистов, работавших на месте происшествия, и эхо многочисленных шагов, отражавшееся от пола с твердым покрытием. Она прекрасно представляла себе, как Кроу со своей голливудской стрижкой важно расхаживает посреди всей этой суеты, выпятив грудь и расправив плечи.
– Да тут долбаная кровавая баня, – сообщил он. – Пятеро убитых, из них трое детей. Младшей девочке едва ли восемь лет исполнилось.
«Я не хочу это видеть, – подумала Джейн. – Особенно сегодня. Да и в любой другой день».
– А где вы? – заставила она себя выговорить.
– Дом находится на Луисбург-сквер. Тут до черта новостных фургонов, так что тебе придется припарковаться в квартале-другом отсюда.
Джейн удивленно моргнула:
– Это произошло на Бикон-Хилле?
– Да, богатых иногда тоже грохают.
– А кто погибшие?
– Бернард и Сесилия Акерман, пятьдесят и сорок восемь лет. И три их приемные дочери.
– А выживший мальчик? Тоже их сын?
– Нет. Его зовут Тедди Клок. Он несколько лет жил у Акерманов.
– Жил у них? Он что, родственник?
– Нет, – ответил Кроу. – Они взяли парня на воспитание.
4
Оказавшись на Луисбург-сквер, Джейн заметила среди группы машин Управления полиции Бостона знакомый черный «лексус» и сразу же поняла, что судмедэксперт Маура Айлз уже на месте происшествия. Судя по количеству новостных фургонов, все бостонские телевизионщики собрались здесь. Ничего удивительного – даже лучшие районы города вряд ли были под стать этой площади, с ее потрясающим сквером, настоящей жемчужиной, и роскошными деревьями, увенчанными пышными кронами. Особняки в неогреческом стиле, обступающие парк, населяли потомственные и новые богачи, в них хозяйничали магнаты – владельцы корпораций, бостонские аристократы и бывший сенатор. Но даже в этот район порой наведывалось насилие. «Богатых тоже иногда грохают», как сказал детектив Кроу, однако, когда такое происходит с толстосумами, на это все обращают внимание. За лентой полицейского оцепления, в толпе, зеваки пихали друг друга, пытаясь отвоевать лучшие места. На Бикон-Хилл часто приводят туристические группы, и сегодня эти туристы наверняка оправдают свои затраты по полной программе.
– Эй, смотри! Это же детектив Риццоли.
Джейн заметила, что к ней направляются телекорреспондентка и оператор, и подняла руку, желая показать: никаких вопросов. Они, конечно же, не обратили на это никакого внимания и последовали за Джейн на другую сторону площади.
– Детектив, мы слышали, что остался свидетель!
– Полиция. Дайте пройти, – бормотала Джейн, пробираясь сквозь толпу.
– Верно ли, что охранная система была включена? И ничего не украли?
Чертовы корреспонденты знают больше ее. Риццоли нырнула под ленту, ограждавшую место преступления, и назвала патрульному, что стоял на посту, номер своего отдела. Так полагалось по протоколу, хотя полицейский прекрасно знал Джейн и даже успел отметить ее имя на своем планшете.
– Надо было видеть, как эта девица гонялась за детективом Фростом, – усмехнувшись, сказал патрульный. – Он походил на испуганного кролика.
– Фрост в доме?
– Как и лейтенант Маркетт. Вот-вот приедет комиссар, и я не удивлюсь, если здесь появится мэр собственной персоной.
Джейн оглядела внушительный четырехэтажный особняк из красного кирпича и пробормотала:
– Ничего себе!
– Полагаю, он стоит пятнадцать-двадцать миллионов.